Quy định mới: Cấm sử dụng từ lóng, từ sai chính tả trong quảng cáo?

Quy định mới về quảng cáo đang gây chú ý khi siết chặt cách dùng ngôn ngữ: hạn chế “teencode”, từ lóng và cả những cách viết cố tình sai chính tả để câu view, gây hiểu nhầm hoặc làm méo mó tiếng Việt. Bài viết dưới đây sẽ làm rõ các điểm cần lưu ý và những nội dung liên quan.

1. Cấm sử dụng từ lóng, từ sai chính tả trong quảng cáo?

Theo Điều 18 Luật Quảng cáo 2012, số 16/2012/QH13 được bổ sung bởi khoản 11 Điều 1 Luật Quảng cáo sửa đổi 2025, 75/2025/QH15, tiếng nói, chữ viết trong quảng cáo được quy định như sau:

- Trong các sản phẩm quảng cáo phải có nội dung thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp sau:

  • Nhãn hiệu hàng hoá, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài hoặc các từ ngữ đã được quốc tế hoá không thể thay thế bằng tiếng Việt;

  • Sách, báo, trang thông tin điện tử và các ấn phẩm được phép xuất bản bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài; chương trình phát thanh, truyền hình bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài.

- Từ ngữ bằng tiếng Việt trong sản phẩm quảng cáo phải bảo đảm giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, rõ ràng, dễ hiểu và thể hiện chính xác nội dung cần truyền đạt.

- Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt; khi phát trên đài phát thanh, truyền hình hoặc trên các phương tiện nghe nhìn, phải đọc tiếng Việt trước tiếng nước ngoài.

Như vậy, pháp luật không quy định theo hướng liệt kê “cấm dùng từ lóng” hay “cấm sai chính tả” trong quảng cáo; tuy nhiên, mọi từ ngữ tiếng Việt sử dụng trong sản phẩm quảng cáo phải bảo đảm giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, rõ ràng, dễ hiểu và thể hiện chính xác nội dung cần truyền đạt. 

Do đó, việc sử dụng từ lóng, từ viết tắt, cách viết biến thể hoặc từ ngữ sai chính tả có thể bị coi là không đáp ứng quy định nếu gây khó hiểu, phản cảm hoặc làm sai lệch nội dung quảng cáo.

Quy định mới: Cấm sử dụng từ lóng, từ sai chính tả trong quảng cáo?
Quy định mới: Cấm sử dụng từ lóng, từ sai chính tả trong quảng cáo? (Ảnh minh hoạ)

2. Nội dung quảng cáo phải đáp ứng những yêu cầu gì từ năm 2026?

Theo Điều 19 Luật Quảng cáo 2012, số 16/2012/QH13 được bổ sung bởi khoản 12 Điều 1 Luật Quảng cáo sửa đổi 2025, 75/2025/QH15, quy định về yêu cầu đối với nội dung quảng cáo như sau:

- Nội dung quảng cáo phải trung thực, chính xác, rõ ràng; không gây hiểu nhầm về tính năng, chất lượng, công dụng, tác dụng của sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ.

- Trường hợp quảng cáo có yêu cầu phải ghi chú, khuyến cáo, cảnh báo thì phải thể hiện đầy đủ, rõ ràng, dễ tiếp cận; chữ viết có màu tương phản với màu nền và không được nhỏ hơn cỡ chữ trong sản phẩm quảng cáo; nội dung ghi chú, khuyến cáo, cảnh báo phải được đọc đầy đủ, rõ ràng với tốc độ và âm thanh tương đương tốc độ và âm thanh của các nội dung khác trong cùng sản phẩm quảng cáo.

- Nội dung quảng cáo không bao gồm:

  • Tài liệu, thông tin, hình ảnh mô tả sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ và sản phẩm, hàng hoá được tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh cung cấp để thực hiện hoạt động khuyến mại, trưng bày, giới thiệu hàng hoá, dịch vụ và hội chợ, triển lãm thương mại, trừ thực phẩm chức năng, thực phẩm dùng cho chế độ ăn đặc biệt thực hiện theo quy định của pháp luật về an toàn thực phẩm;

  • Nội dung bắt buộc phải thể hiện trên nhãn hàng hóa, bao bì sản phẩm theo quy định của pháp luật về nhãn hàng hóa, trừ thực phẩm chức năng, thực phẩm dùng cho chế độ ăn đặc biệt thực hiện theo quy định của pháp luật về an toàn thực phẩm; nội dung phải công bố công khai và cung cấp cho khách hàng, người tiêu dùng; nội dung thông tin, giáo dục, truyền thông về phòng, chống tác hại của hàng hóa; nội dung thuộc trách nhiệm và nghĩa vụ cung cấp thông tin khác theo quy định của pháp luật có liên quan.

- Chính phủ quy định danh mục sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ đặc biệt và yêu cầu đối với nội dung quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ đặc biệt.

Như vậy, từ 2026, nội dung quảng cáo phải trung thực, chính xác, rõ ràng; không gây hiểu nhầm về tính năng, chất lượng, công dụng, tác dụng của sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ.

Trường hợp pháp luật yêu cầu có ghi chú/khuyến cáo/cảnh báo thì phải thể hiện đầy đủ, dễ tiếp cận (chữ tương phản nền, không nhỏ hơn cỡ chữ nội dung khác; với nội dung nghe nhìn phải đọc đầy đủ, rõ ràng với tốc độ và âm lượng tương đương). 

Đồng thời, cần xác định đúng phạm vi “nội dung quảng cáo”, tránh nhầm lẫn với các nội dung mang tính mô tả phục vụ khuyến mại - trưng bày - hội chợ, nội dung bắt buộc trên nhãn/bao bì hoặc thông tin phải công khai theo quy định pháp luật (trừ trường hợp thực phẩm chức năng và thực phẩm dùng cho chế độ ăn đặc biệt thực hiện theo pháp luật về an toàn thực phẩm). 

Đối với sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ đặc biệt, nội dung quảng cáo còn phải đáp ứng các yêu cầu riêng theo quy định của Chính phủ.

3. Xử phạt vi phạm quy định về tiếng nói, chữ viết trong quảng cáo 

Theo Điều 35 Nghị định 38/2021/NĐ-CP, hành vi vi phạm các quy định về tiếng nói, chữ viết trong quảng cáo được quy định như sau:

Phạt tiền từ 05 - 10 triệu đồng đối với cá nhân vi phạm một trong các hành vi sau đây:

- Quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ mà không thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp nhãn hiệu hàng hóa, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài; các từ ngữ đã được quốc tế hóa không thể thay thế bằng tiếng Việt.

- Bên cạnh đó còn có sách, báo, trang thông tin điện tử và các ấn phẩm được phép xuất bản bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài; chương trình phát thanh, truyền hình bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài.

- Quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ mà thể hiện khổ chữ nước ngoài vượt quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và không đặt bên dưới chữ tiếng Việt trong trường hợp trên cùng một sản phẩm quảng cáo có sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài, trừ trường hợp quy định tại các điểm a, b, c và d khoản 2 Điều 48 Nghị định 38/2021/NĐ-CP.

- Quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ mà không đọc tiếng Việt trước tiếng nước ngoài trong trường hợp trên cùng một sản phẩm quảng cáo có sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài khi phát trên đài phát thanh, truyền hình hoặc trên các phương tiện nghe nhìn.

Ngoài ra, áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả như sau: 

- Buộc tháo gỡ, tháo dỡ, xóa hoặc thu hồi sản phẩm báo, tạp chí in quảng cáo.

Như vậy, các cơ quan, tổ chức về báo chí cần lưu ý các quy định về tiếng nói chữ viết trong quảng cáo mức phạt hành chính vi phạm có thể lên đến 10 triệu đồng.

Lưu ý: Đối với cùng một hành vi vi phạm hành chính mức phạt tiền đối với tổ chức gấp 02 lần mức phạt tiền đối với cá nhân (khoản 3 Điều 5 Nghị định 38/2021/NĐ-CP)

 

 

Trên đây là thông tin về việc Quy định mới: Cấm sử dụng từ lóng, từ sai chính tả trong quảng cáo?...

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

Phân biệt “pháo nổ”, “pháo hoa”, “pháo hoa không nổ”

Phân biệt “pháo nổ”, “pháo hoa”, “pháo hoa không nổ”

Phân biệt “pháo nổ”, “pháo hoa”, “pháo hoa không nổ”

“Pháo nổ”, “pháo hoa” và “pháo hoa không nổ” nghe khá giống nhau nhưng lại khác biệt rõ về đặc tính, mức độ nguy hiểm và phạm vi được phép sử dụng. Bài viết dưới đây sẽ cung cấp thông tin chi tiết giúp phân biệt các loại pháo và cần lưu ý những gì để tránh vi phạm.