New regulations aim to prevent, combat terrorist financing

Deputy PM Nguyen Hoa Binh has issued a decision that outlines the coordination principles, objectives, forms, scope and responsibilities in preventing and combating activities by organizations and individuals abroad to transfer funds and assets to activities that harm national security or terrorist acts.

Deputy Prime Minister Nguyen Hoa Binh has signed Decision No. 30/2025/QD-TTg, establishing new regulations for inter-agency coordination to prevent and combat the financing of activities that threaten Vietnam’s national security or are linked to terrorism.

The decision, which will take effect on October 15, 2025, outlines the coordination principles, objectives, forms, scope, and responsibilities in preventing and combating activities by organizations and individuals abroad to transfer funds and assets to activities that harm national security or terrorist acts.

The regulations aim to ensure concentrated, unified, prompt leadership and strengthened responsibilities of ministries and government agencies in the work.

New regulations aim to prevent, combat terrorist financing

Coordination methods include written documents, emails, phone calls, faxes, meetings, joint inspections, and other mechanisms.

Six areas of responsibility are assigned to relevant ministries, including intelligence exchange; public communication; legal monitoring; verification and investigation; transaction delays; and asset freezes, and seizure of funds linked to terrorism. International cooperation is also emphasized. The Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense will provide other agencies with timely intelligence on suspected foreign individuals or groups funding terrorism or threatening national security. This includes annual reports and case-specific updates upon request.

When requested, these security agencies must supply necessary documents within 10 days, prioritizing legal and investigative considerations. Agencies must also report regulatory weaknesses in financial oversight and recommend reforms. Information must be shared if public officials receive suspicious funds.

Security agencies will guide financial institutions and regulated non-financial businesses on compliance with rules related to transaction delays, account freezes, and asset seizures linked to terrorist financing.

The State Bank of Vietnam must share data on suspicious transactions or accounts with the Ministries of Public Security and National Defense, including information from the national anti-money laundering database. Responses are required within 10 days, and immediate reporting is mandated for suspicious financial activities.

The Ministry of Finance is responsible for sharing intelligence within 10 days on suspicious securities, digital asset, and cryptocurrency activities. It must also report abnormal cross-border movements of cash, precious metals, or gemstones.

Entities under its supervision must report relevant information to law enforcement agencies in line with anti-money laundering, counter-terrorism, and national security laws. The Ministry of Science and Technology is also required to report cases where postal or telecom services are misused to transfer funds to subversive groups.

All other ministries and agencies must share relevant information upon request or according to their legal duties. Unverified information must be clearly identified and coordinated with security bodies for confirmation and follow-up.

The Ministries of Public Security and National Defense will lead national communication efforts to combat terrorist financing. They will guide ministries, agencies, and organizations, annually or upon request, in developing public awareness strategies.

These campaigns will highlight threats, tactics, legal responsibilities, and preventive measures through press briefings, public education initiatives, online portals, and training sessions.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism will instruct the state media to broadcast content aligned with national security and counter-terrorism goals. Vietnam Television (VTV), Radio the Voice of Vietnam (VOV), and the Vietnam News Agency (VNA) will play leading roles in disseminating relevant information.

Other government agencies are requested to coordinate closely with these ministries and media outlets to counter hostile narratives and foreign funding of activities that threaten national security or terrorist acts.

By VNA/VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.