Reorganization of 20 regional tax and state treasury sub-departments into 34 provincial-level departments

This is a key provision of Resolution No. 08/NQ-DUBTC of the Party Committee of the Ministry of Finance regarding the assignment and decentralization of organizational and personnel work, and the continued restructuring of several affiliated units under the Ministry of Finance.

Resolution No. 08/NQ-DUBTC requires continued restructuring of the Ministry’s vertical units in localities to align with the organization of administrative units at all levels. Specifically:

(1) For tax and state treasury authorities:

  • Restructure the regional tax sub-departments and regional state treasury sub-departments in accordance with provincial-level administrative units. Specifically, reorganize 20 regional tax and state treasury sub-departments into 34 provincial-level tax departments and provincial-level state treasuries under centrally run cities and provinces.

  • Convert district-level tax teams into grassroots-level tax offices under the management of provincial-level tax departments, which will administer tax affairs in certain commune-level administrative units.

  • Reallocate the transaction offices of provincial-level state treasuries to align with the territories of certain commune-level administrative units.

20 regional tax and state treasury sub-departments

(2) For statistical and social insurance agencies:
  • Restructure provincial-level statistical sub-departments and regional social insurance agencies to align with provincial-level administrative units. Specifically, reorganize 63 statistical sub-departments into 34 provincial-level statistical offices, and reorganize 35 regional social insurance agencies into 34 provincial-level social insurance offices.

  • Discontinue district-level statistical and social insurance offices. Convert district-level statistical teams into grassroots-level statistical units under provincial-level statistical offices, and convert district-level social insurance offices into grassroots-level social insurance units under provincial-level social insurance offices, which will manage commune-level administrative units.

(3) For customs and state reserve authorities:

  • Maintain the existing 20 regional customs sub-departments and 15 regional state reserve sub-departments. However, adjust their administrative jurisdictions to match the restructuring of provincial-level administrative units.

  • Rename the regional customs sub-departments and regional state reserve sub-departments as regional customs offices and regional state reserve offices, respectively, to directly manage warehouse locations.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.