Legal framework adjusted for international agreements amid administrative restructuring

To ensure legal continuity and clarity in the implementation of international agreements amid ongoing administrative reorganization, the Government has introduced new legal provisions to manage the transition of authority across various levels of state administration.

To ensure legal continuity and clarity in the implementation of international agreements amid ongoing administrative reorganization, the Government has introduced new legal provisions to manage the transition of authority across various levels of state administration.

Accordingly, Decree 177/2025/ND-CP, issued on June 20, amends and supplements several existing decrees on international agreements, aiming to address key legal and administrative challenges resulting from the reallocation of functions and changes in administrative boundaries under the new local governance structure.

The Decree provides specific guidance on handling existing international agreements affected by the reorganization of state administrative bodies. It applies to agreements signed prior to July 1, 2025, on behalf of district-level People’s Committees; ministerial departments or directorate-level agencies; provincial-level government bodies; departments under provincial authorities; border commune-level People’s Committees; and multiple agencies or organizations acting jointly.

Under the new provisions, provincial-level People’s Committees are assigned responsibility for succeeding international agreements previously concluded by district-level People’s Committees prior to the July 1 reorganization deadline.

International agreements amid administrative restructuring
Specifically, provincial authorities will inherit the functions, responsibilities, and powers of the agencies that originally proposed and implemented these agreements. They are also required to update administrative titles and designations in the inherited agreements to reflect changes brought about by the restructuring process.

Chairs of provincial-level People’s Committees are empowered to decide on the amendment, supplementation, termination, withdrawal from, or temporary suspension of inherited international agreements. They may also initiate the signing of new agreements on behalf of the provincial-level People’s Committee to replace inherited ones, where necessary and upon mutual agreement with foreign partners. Furthermore, they are authorized to take appropriate measures to protect Vietnam’s rights and interests if any provisions of inherited agreements are breached.

The Decree also outlines the responsibilities of agencies that have taken over the functions and powers of provincial-level state bodies following the restructuring. These include reviewing existing agreements potentially affected by administrative reorganization—especially where rights and obligations of the Vietnamese signatory are concerned—and engaging with foreign partners to agree on required amendments, such as updates to agency names and other relevant provisions.

By: VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.