PM urges acceleration of public investment disbursement to the year-end

The Prime Minister has recently urged relevant agencies to accelerate the disbursement of public investment in the remaining months of this year.

Under Official Dispatch 104/CD-TTg dated October 8, the Government leader requests ministries, sectors, and localities to fully grasp the significance of public investment to socio-economic development and see it a top political mission, contributing to bolstering economic growth, creating new development space, reducing logistics costs, and generating jobs.

They will also have to complete mechanisms and policies as well as keep close tabs on and remove roadblocks in the disbursement in a timely fashion.

The cabinet leader particularly asks for the reduction of the execution time to handle administrative procedures related to the capital disbursement by 30 percent and acceleration of payment and final settlement of the public capital, avoiding a backlog of payments in the end of the year.

PM urges acceleration of public investment disbursement to the year-end
PM urges acceleration of public investment disbursement to the year-end (Illustration)

Hanoi and Ho Chi Minh City, the nation’s economic locomotives, must promote their intrinsic strength, carry out drastic and effective measure to get a move on their entrusted disbursement work, enhance their traditional growth motives, capitalize on new ones while harmoniously implementing the Capital Law and the National Assembly’s resolution on piloting special mechanisms and policies for the development of Ho Chi Minh City, he highlighted in the dispatch.

The Ministry of Planning and Investment (MPI) was asked to join hands with the Ministry of Finance (MoF) and relevant ministries and organizations to keep a close watch on the progress of public capital disbursement and make monthly report to the Government and the Prime Minister so that flexible, timely, and effective measures will be issued to complete the disbursement target in 2024. Besides, it must work to adjust public investment plans in 2024 of ministries, organizations, and localities to assure quality and progress as required while removing bottlenecks for competent sides in carrying out the Bidding Law and Public - Private Partnership Investment Law and the Planning Law.

Meanwhile, the MoF was requested to direct the State Treasury to ensure payment sources for projects. Timely payments should be made for completed workload with sufficient required dossiers.

The Ministry of Natural Resources and Environment was urged to remove bottlenecks in procedures related to the licensing process for mines and the extraction of materials for public investment projects as well as resolve difficulties regarding the new provisions of the Land Law and relevant decrees.

The Ministry of Construction must closely monitor the developments of the building material market and instruct localities to regularly update and adjust price indices to assure that they align with the market price fluctuations.

The Government targets 95 percent public investment disbursement this year. Some 320.56 trillion VND (USD 12.9 billion) had been disbursed as of the end of September, or 47.29 percent of the plan set by the Prime Minister and lower than the same time last year, lagging behind expectation.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.