Foreign exchange administration for foreign borrowing, foreign debt repayment

On September 30, 2022, the State Bank of Vietnam issues Circular No. 12/2022/TT-NHNN providing several instructions on foreign exchange administration in respect of enterprises’ foreign borrowing and foreign debt repayment of enterprises.

The foreign loan is a generic term that means foreign loans that are not guaranteed by the Government and those that are guaranteed by the Government by means of foreign borrowing through borrowing contracts, deferred payment contracts for import of goods, lending entrustment contracts, contracts for finance leasing or debt instrument issuance on the international market of the borrower...
This Circular prescribes procedures for registration, registration for change of foreign loans that are not guaranteed by the Government. At the same time, the Circular prescribed in the issues:

Foreign exchange administration for foreign borrowing
Foreign exchange administration for foreign borrowing, foreign debt repayment (Illustration)

- Opening and use of loan accounts, and repayment of foreign debts at the institutional organizations which are permitted to operate in Vietnam.

- Fund withdrawal, debt repayment, and other fund transfer transactions in relation to the arrangement of foreign loans;

- Foreign exchange administration in respect of transactions relating to guarantee for foreign loans in Vietnam, transfer of guarantee for foreign loans, reimbursement of compulsory indebtedness between borrowers, and the party of guarantee of foreign loans that are guaranteed by the Government.

Provision, use, and administration of information posted on the website for administration of foreign borrowing and repayment of foreign loans which are not guaranteed by the Government (hereinafter referred to as website); 

The mechanism for making statistical reports on enterprises’ foreign borrowing and repayment of foreign loans which are not guaranteed by the Government.

Circular No. 12/2022/TT-NHNN takes effect on November 15, 2022.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.