By 2030: Mekong River delta strives to have 65% trained laborers

Taking effect on June 18, 2022, Resolution No. 78/NQ-CP which is issued by the Government promulgates the Government’s Action Program on implementation of the Political Bureau’s Resolution No. 13-NQ/TW of April 2, 2022, on orientations for socio-economic development and assurance of national defense and security in the Mekong River delta through 2030, with a vision toward 2045.

Accordingly:

- Strive to 2030, the annual average growth rate in the 2021-2030 period will reach around 6.5%-7%.

- By 2030, the size of the national economy will increase by 2-2.5 times the 2021’s figure. Besides:

  • The rate of trained laborers will reach 65%;
  • The urbanization rate will be 42-48%, and 80% of total communes will satisfy new-countryside criteria; all common solid wastes and urban and industrial hazardous wastes will be collected and treated, etc.
Mekong River delta strives to have 65% trained laborers
By 2030: Mekong River delta strives to have 65% trained laborers (Illustration)

To achieve the above-mentioned targets, the Government directs:

- To speed up the urbanization and improve urban quality;

- Develop Can Tho city into a regional development hub; to develop My Tho, Tan An, Long Xuyen, Rach Gia, Ca Mau and Soc Trang cities into general and specialized centers;

- Focus on developing Phu Quoc island into a high-quality service and eco-tourism center for regional and international sea and island tourism connected with large economic centers in the region and the world.

- Develop strategic agricultural centers associated with intensive farming zones connected with urban centers;

- Focus on investing in the development of the An Giang border-gate economic zone;

- Promulgate incentive policies to develop the Dong Thap border-gate economic zone;

Complete the system of expressways linking the Mekong River delta and the Southeastern region, the system of seaports and international border gates, etc.

The Ministry of Information and Communications shall assume the prime responsibility for, and closely coordinate with the Party Central Committee’s Commission for Communication and Education, news and press agencies, ministries, central sectors and localities in, disseminating and carrying out public communication about this Resolution.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.