Social media platforms must not eavesdrop or read users’ messages without consent

This is one of the key provisions of the Law on Personal Data Protection 2025, No. 91/2025/QH15, passed by the National Assembly on June 26, 2025, and effective from January 01, 2026.

According to Clause 5 Article 29 of the Law on Personal Data Protection 2025, organizations and individuals providing social media and online communication services are prohibited from eavesdropping, wiretapping, recording calls, or reading text messages without the data subject’s consent, unless otherwise provided by law.

Clause 1 of this Article also stipulates that platforms must not illegally collect personal data or collect data beyond the scope agreed upon with users.

Eavesdrop or read users’ messages without consent

In addition, under Clause 2 Article 29 of the Law on Personal Data Protection 2025, organizations and individuals providing social media and online communication services must not require the provision of images or videos containing all or part of identity documents for the purpose of account authentication.

This means that, from the effective date of the Law on Personal Data Protection 2025, social media platforms must not use the Citizen Identity Card, Identity Card, Passport, etc. in image or video form as a means of user account verification.

Clause 6 Article 29 of the Law on Personal Data Protection 2025 also requires social media providers to:

  • Publicly disclose privacy policies;

  • Clearly explain the methods of collecting, using, and sharing personal data;

  • Provide mechanisms for accessing, correcting, and deleting personal data;

  • Establish privacy settings and promptly handle violations.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.