Plan to reorganize state-owned and state-invested enterprises in the period of 2022-2025

On November 29, 2022, the Prime Minister issues Decision No. 1479/QD-TTg on approving the plan to reorganize state-owned and state-invested enterprises in the period of 2022-2025.

This Decision approves the plan to reorganize state-owned and state-invested enterprises in the period of 2022-2025 in the following forms:  Maintenance of single-member limited liability companies; equitization and reorganization; transfer of part or all of the state capital in the period of 2022-2025: In particulars:

Reorganize state-owned and state-invested enterprises
Plan to reorganize state-owned and state-invested enterprises in the period of 2022-2025 

- Appendix I Plan to maintain single-member limited liability companies in the period of 2022-2025 (List of enterprises with 100% charter capital held by the State in the period 2022-2025).

- Appendix II: Plan for equitization, merger, and dissolution in the period of 2022-2025 (List of enterprises with 100% charter capital held by the State to be equitized, merged, and dissolved in the period of 2022-2025).

- Appendix III:  Plan to divest and keep the state capital in the period 2022-2025 (List of state-owned and other state-invested enterprises to undergo divestment and of which state capital is kept in the period 2022-2025).

- Appendix IV about the list of state-owned and state-invested enterprises to be arranged under separate plans in the period of 2022-2025.

State-owned and other state-invested enterprises under the Ministry of Health, the People's Committee of Ho Chi Minh City, the People's Committee of Hai Duong province, and other enterprises not mentioned in this Decision shall be reorganized under plans approved by the Prime Minister.
1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.