Ministry of Finance issues guidance on online collection of charges and fees

Official Dispatch No. 12674/BTC-CST of the Ministry of Finance on online collection of charges and fees was issued on August 18, 2025.

Accordingly, the Ministry of Finance received Official Dispatch No. 16084-CV/VPTW on promptly addressing difficulties and obstacles in implementing digital transformation serving two-tier local governments, and Telegram No. 111/CĐ-TTg on focusing on removing difficulties and obstacles in implementing administrative procedures and digital transformation during the initial operation of the two-tier local government model.

In these documents, the Minister of Finance is tasked to assume the prime responsibility and coordinate with relevant agencies in issuing unified guidance on the procedure for online collection of charges and fees and use of electronic receipts.

According to Official Dispatch No. 12674/BTC-CST, based on Clause 2, Article 4 of the Law on Charges and Fees; and Clause 2, Article 1 of Decree No. 82/2023/ND-CP amending Decree No. 120/2016/ND-CP, online collection of charges and fees shall be implemented as follows:

(1) For charges and fees under the competence of the Ministry of Finance

The declaration, collection, and payment have been uniformly regulated in Circular No. 74/2022/TT-BTC.

The process includes:

  • Collection and payment of charges and fees for administrative procedures and online public services.

  • Collection and payment of charges and fees in a non-cash manner.

To date, the Ministry of Finance has not received any reports or difficulties arising in the implementation of online collection of charges and fees under Circular No. 74/2022/TT-BTC.
 

Guidance on online collection of charges and fees

(2) For charges and fees under the competence of provincial-level People’s Councils

Pursuant to Decree No. 82/2023/ND-CP, provincial-level People’s Councils shall specifically provide for forms of payment, declaration periods, and collection of charges and fees suitable to actual conditions.

Provincial/municipal People’s Committees are required to submit to the same-level People’s Councils detailed guidance on the online collection and payment process for charges and fees under their competence.

In addition, charge-collecting organizations shall comply with Circular No. 74/2022/TT-BTC regarding charges and fees prescribed by the Ministry of Finance.

If any inadequacies or obstacles arise, they must be reported to the Department of Tax, Fee and Charge Policy Management and Supervision under the Ministry of Finance for guidance or for consideration of amendments.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.