Guidance on one-way money transfer abroad from Vietnam

On December 30, 2022, the State Bank of Vietnam issues the Circular No. 20/2022/TT-NHNN guiding activities of money transfer abroad from Vietnam and payment and money transfer for other current transactions of institutional residents or individual residents.

Accordingly, the purchase, transfer, and carrying of foreign currencies shall be conducted by residents being Vietnamese citizens or legal representatives of Vietnamese citizens or relatives of Vietnamese citizens who are studying or receiving medical treatment abroad under the guidance of licensed banks in accordance with the law provisions.

Sources of foreign currencies transferred or carried abroad, including:

- Foreign currencies owned by individuals (foreign currencies on their payment accounts, term deposits in foreign currencies, savings deposits in foreign currencies, foreign currencies stored by themselves).

- Foreign currencies of licensed banks.

guidance-on-one-way-money-transfer-abroad-from-vietnam
Guidance on one-way money transfer abroad from Vietnam (Illustration)

Residents being Vietnamese citizens who wish to buy foreign currencies to transfer or carry abroad for the purposes of one-way money transfer shall comply with the guidance of licensed banks.

In cases buy foreign currencies to carry abroad for the purposes of one-way money transfer at the levels required to make customs declarations, the licensed banks shall issue a written certification for carrying abroad foreign currencies in cash in accordance with the regulations on carrying foreign currencies in cash upon entry and exit.

Residents being Vietnamese citizens who demand foreign currencies in cash to carry abroad for the purposes of study, medical treatment, work, tourism or visit may buy foreign currency being the currency of the country where Vietnamese citizens visit at licensed banks.

In cases where such a country has no currency, the licensed banks may sell other freely convertible foreign currencies.

The Circular 20/2022/TT-NHNN takes effect on February 15, 2023.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

The Law on Tax Administration No. 108/2025/QH15 was passed to promote digital transformation, simplify administrative procedures, and enhance transparency in Vietnam's tax administration. The Law shall take effect from July 01, 2026 (specifically, several regulations on business households shall take effect earlier from January 01, 2026).

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.