Draft law allows foreign employees to join Vietnamese trade unions

Foreign employees who are citizens of foreign countries and currently working in Vietnam under labor contracts with a term of at least 12 months would have the right to join Vietnamese trade unions and engage in trade unions activities at the grassroots level.

Foreign employees who are citizens of foreign countries and currently working in Vietnam under labor contracts with a term of at least 12 months would have the right to join Vietnamese trade unions and engage in trade unions activities at the grassroots level.

Such is one of the new points provided in the draft revised Law on Trade Unions prepared by the Vietnam General Confederation of Labor (VGCL) to replace the 2012 Law.

Foreign employees to join Vietnamese trade unions

According to the VGCL, the permission of foreign employees to join trade unions and engage in trade unions activities within the Vietnamese territory is expected to guarantee the equality in term of trade union rights between Vietnamese and foreign employees, and align with international integration requirements.

However, foreign employees may not become trade union representatives since Article 4.5 of the draft Law stipulates that trade union representatives must be Vietnamese citizens.

Also under the draft, in addition to seven rights provided in the 2012 Law, a trade union member would have four additional rights, including (i) the right to question the executive committee or president of his/her trade union; (ii) the right to access the VGCL’s policies on welfare benefits and rent of social houses or lodging houses; (iii) the right to be commended and rewarded for achievements in labor, production and trade union activities; and (iv) other rights as provided in relevant laws and the Charter of the Vietnam Trade Union.

Regarding funds for trade union activities provided by concerned agencies, organizations or enterprises, the draft retains the contribution of 2 percent of the wage fund used as the basis for payment of social insurance premiums for employees in accordance with the 2012 Law. The draft also outlines cases in which agencies, organizations or enterprises might be exempted from or entitled to reduction or temporary postponement of trade union due payment.

By: VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.