The Law on Vietnamese Nationality has undergone several major revisions since its initial enactment. The most recent version was amended in 2008 and supplemented in 2014, forming a comprehensive legal framework on nationality matters.
Current Legal Framework on Vietnamese Nationality
The Law on Vietnamese Nationality has undergone several major revisions since its initial enactment. The most recent version was amended in 2008 and supplemented in 2014, forming a comprehensive legal framework on nationality matters.
The Party and the State of Vietnam have consistently affirmed that overseas Vietnamese are an “inseparable part” of the national community (according to nhipcaudautu). To realize this policy and attract overseas Vietnamese resources, the draft amendment to the Nationality Law proposes expanding the rights to acquire or restore Vietnamese nationality for overseas Vietnamese.
Key Provisions on Nationality
1. Dual Nationality
Vietnam maintains a restrictive policy on dual nationality.
According to Article 4 of the Law on Vietnamese Nationality: “The State of the Socialist Republic of Vietnam recognizes that Vietnamese citizens have only one nationality, which is Vietnamese nationality, unless otherwise provided for by this Law.” Although exceptions are permitted, the general policy is to limit dual nationality.
Foreign nationals who wish to acquire Vietnamese nationality are usually required to renounce their original nationality under Clause 3 Article 19 of the Law on Nationality, except in special cases where exemption is granted by the President.
2. Exceptions Permitting Dual Nationality
Overseas Vietnamese Who Have Not Lost Their Vietnamese Nationality
According to Article 13 of the Law on Nationality, Persons who retained Vietnamese nationality as of July 1, 2009, and those who are deemed Vietnamese nationals under the provisions of this Law, are recognized as Vietnamese nationals.
Acquiring Vietnamese Nationality Without Renouncing Foreign Nationality
They satisfy all conditions for acquiring Vietnamese nationality;
They have made special contributions to the cause of national construction and defense of Vietnam and retaining foreign nationality is beneficial to the Socialist Republic of Vietnam;
Their retention of foreign nationality complies with the laws of the foreign country;
Renouncing foreign nationality would negatively affect their rights abroad;
They do not use foreign nationality to harm the legal rights and interests of Vietnamese agencies, organizations, or individuals, or to threaten national security or public order.
Reacquiring Vietnamese Nationality Without Renouncing Foreign Nationality
According to Clause 5 Article 23 of the Law: A person may retain their foreign nationality when reacquiring Vietnamese nationality if they:
Are a spouse, parent, or child of a Vietnamese citizen;
Have made special contributions to Vietnam;
Are deemed beneficial to the Vietnamese State.
Decree 16/2020/ND-CP (Article 14) requires similar conditions as in the case of naturalization.
Vietnamese Children Adopted by Foreigners
According to Article 37 of the 2008 Law on Nationality: Vietnamese children adopted by foreign nationals may retain their Vietnamese nationality, resulting in dual nationality.
Future Reform Trends
1. Need to Attract Foreign Investment and International Experts
Vietnam is shifting toward high-quality FDI and needs a more flexible nationality policy to:
Attract foreign investors, experts, and scientists;
Encourage qualified overseas Vietnamese to return and contribute.
Impact: The current restriction on dual nationality discourages those unwilling to renounce their original nationality. Allowing retention of original nationality would help remove legal barriers and enhance Vietnam's competitiveness in attracting talent.
2. Pressure from the Vietnamese Overseas Community
There are approximately 6 million Vietnamese living in over 130 countries (source: Dan Tri). Many have lost their Vietnamese nationality upon naturalizing in other countries, resulting in difficulties such as:
Maintaining ties with Vietnam;
Investing, inheriting property, or returning to live in Vietnam.
Impact: The current law lacks flexibility, making it difficult to restore Vietnamese nationality. The draft amendment proposes:
Allowing reacquisition of Vietnamese nationality without renouncing foreign nationality;
Simplifying administrative procedures.
3. Globalization and International Migration Trends
Migration for education, work, or marriage is increasingly common. Many countries (e.g., Singapore, Canada, South Korea) have adopted flexible dual nationality policies.
Impact: Vietnam needs to update its law to:
Remain competitive in attracting global talent;
Maintain ties with overseas Vietnamese and anticipate international labor mobility.
Acknowledging these challenges, the Ministry of Justice—the lead drafting agency—has published the draft bill and opened it for public consultation.
The April 28, 2025 draft proposes expanding the dual nationality policy. Specifically, it eliminates the requirement in Clause 5 Article 23 of the current law that mandates renunciation of foreign nationality. Instead, individuals seeking to acquire or restore Vietnamese nationality may retain foreign nationality if:
(i) Retention of foreign nationality complies with the law of the foreign country; and
(ii) They do not use foreign nationality to harm the lawful interests of Vietnam.
Example: Mr. Nguyen in the U.S. or Ms. Mai in Australia may reacquire Vietnamese nationality and still hold their U.S. or Australian passports if they meet the two conditions above. However, the draft also requires that dual nationals running for office, being recruited to state positions, or joining the armed forces must renounce their foreign nationality and reside permanently in Vietnam to ensure national security and loyalty to the homeland.
Impacts of the Nationality Law Amendments
1. For Vietnamese Citizens
Review and clarify the rights and obligations of those reacquiring Vietnamese nationality.
Add provisions requiring dual nationals applying for positions in state agencies, political organizations, or the armed forces to renounce foreign nationality and reside in Vietnam—ensuring sovereignty, security, and civic responsibility.
Broaden eligibility to reacquire nationality, allowing both adults and children who previously renounced Vietnamese nationality to regain it, even while retaining foreign nationality.
Clarify definitions of “special contributions” and “beneficial to the State” to improve clarity and enforceability of Article 19.
Under the new principle, “all individuals who have lost Vietnamese nationality and apply for reacquisition” will be considered for reinstatement.
The new policy simplifies conditions for persons of Vietnamese origin (e.g., with Vietnamese parents or grandparents) or those with special contributions, by waiving residency and financial capacity requirements.
Also extends favorable consideration to investors and individuals with special contributions (currently covered under Article 23).
2. For Foreign Nationals
Simplify administrative procedures by reducing required documents and streamlining processing by Vietnamese representative missions abroad.
Authorize the Ministry of Public Security to verify applicants’ backgrounds to ensure political security, and coordinate with overseas missions to expedite applications (nhipcaudautu).
The application process will be streamlined under common procedures regulated by the Government to promote administrative reform in the nationality sector.
All changes to nationality laws will be implemented gradually and carefully to balance economic development with national security.
Conclusion
Vietnam has always regarded the overseas Vietnamese community as an important national resource. The revised Nationality Law continues to embody this policy by facilitating the return of overseas Vietnamese to invest, work, and conduct research, thereby attracting high-quality human resources for national development. In the context of previously restrictive dual nationality rules, understanding the conditions, exceptions, and legal procedures is key to avoiding risks and ensuring a smooth nationality acquisition process that aligns with the laws of both countries.
As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.
The State Bank of Vietnam has issued Circular No. 55/2025/TT-NHNN prescribing the licensing of non-bank credit institutions. Below are the major changes of Circular No. 55/2025/TT-NHNN to clarify the applicable regulations as of 09 February 2026.
The State Bank of Vietnam has issued a Circular amending and supplementing regulations on required reserves applicable to credit institutions and foreign bank branches. Below are the major changes introduced by Circular No. 23/2025/TT-NHNN regarding banks’ required reserves.
In the course of operation, commercial banks must comply with various regulations on the number and establishment of transaction offices. Under current law, how many transaction offices may a commercial bank establish? The article below provides detailed information.
The State Bank of Vietnam (SBV) will tighten Online Banking security requirements starting March 1, 2026. What are the key new regulations? Below are the major changes introduced under Circular No. 77/2025/TT-NHNN.
The State Bank of Vietnam has promulgated a document providing guidance on the listing of stocks on foreign securities markets by credit institutions, which takes effect from January 29, 2026. Below are the major changes of Circular No. 47/2025/TT-NHNN.
To list stocks on foreign securities markets, joint-stock credit institutions must obtain approval from the State Bank of Vietnam. Below are the procedures for obtaining approval for listing stocks on foreign securities markets, in accordance with Circular No. 47/2025/TT-NHNN, which takes effect on January 29, 2026.
The establishment of the International Financial Center necessitates an appropriate judicial institution capable of resolving cross-border investment and business disputes. In this context, the Law on Specialized Court at the International Financial Center was enacted as a key legal foundation for the application of a professional adjudicatory mechanism, thereby enhancing Vietnam’s profile and competitiveness in the international arena.