Vietnam General Confederation of Labour to represent employees from July 2025

This provision is stipulated in the Law Amending and Supplementing the Law on the Vietnam Fatherland Front, the Law on Trade Unions, the Law on Youth, and the Law on Grassroots Democracy 2025, No. 97/2025/QH15.

From July 1, 2025, the above-mentioned Law officially affirms that the Vietnam General Confederation of Labour (VGCL) is the sole representative of employees at the national level in labour relations.

Specifically, Clause 1 Article 1 of the amending Law, which supplements Article 1 of the Law on Trade Unions, clearly states:

“The Vietnam General Confederation of Labour… is the sole representative of employees at the national level in labour relations and in international trade union relations.”

Vietnam General Confederation of Labour to represent employees from July 2025

This is a new provision that establishes the legal and exclusive representative status of the VGCL in the following areas:
  • Policy and law development related to employees.

  • National-level dialogues and negotiations between the State, employers, and employees;

  • International cooperation in the fields of trade unions and labour.

Before July 1, 2025, the Law on Trade Unions 2024 (No. 50/2024/QH15) did not provide that the VGCL is the “sole” representative of employees at the national level.

Although in practice, the Vietnam General Confederation of Labour has been the only organisation participating in national-level labour and trade union activities, this legal status had not been explicitly codified.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.