Conditions for the depository of valuable papers at the SBV

On November 30, 2022, the State Bank of Vietnam issues Circular No. 16/2022/TT-NHNN providing for the depository and use of valuable papers at the State Bank of Vietnam.

Accordingly, Article 4 Circular prescribes conditions, par value, and code of valuable papers deposited at the State Bank as follows:

Conditions for the depository of valuable papers at the SBV
Conditions for the depository of valuable papers at the SBV (Illustration)

- Valuable papers deposited at the State Bank, including:

  • State Bank Bills;
  • Government bonds;
  • Government-underwritten bonds with the settlement of 100% of principal and interest upon maturity;
  • Special bonds, bonds issued directly to credit institutions to sell debts to buy bad debts at the market value of Vietnam Asset Management Company;
  • Bonds issued by commercial banks in which more than 50% of charter capital is held by the State; bonds issued by credit institutions (except credit institutions under special control) and other enterprises;
  • Valuable papers are decided by the Governor of the State Bank in each period.

- Conditions for valuable papers:

  • Under the legal ownership of members;
  • The right to receive principal and interest has not been finalized at maturity;
  • The certified valuable papers deposited at the State Bank must be intact, not torn, damaged, not changed in color, faded with pattern images, letters, or numbers, and not crumpled or crushed, blurred, dirty, or erased.

The par value of valuable papers deposited at the State Bank is VND 100,000 or a multiple of VND 100,000.

This Circular takes effect on January 17, 2023.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.