Administrative procedures to be conducted electronically from July

Prime Minister Pham Minh Chinh has requested the Ministry of Public Security (MPS) to work withrelevant agencies to ensure the completion of electronic identification accounts for organizations, enabling all enterprises to carry out administrative procedures electronically from July 1, 2025.

Prime Minister Pham Minh Chinh has requested the Ministry of Public Security (MPS) to work with relevant agencies to ensure the completion of electronic identification accounts for organizations, enabling all enterprises to carry out administrative procedures electronically from July 1, 2025.

Under Directive No. 07/CT-TTg of March 14, 2025 on the acceleration of Project 06, which focuses on developing resident data, electronic identification and authentication applications to support national digital transformation from 2022 to 2025, with a vision toward 2030, PM Chinh has directed the MPS to collaborate with ministries and sectors in finalizing the development of specialized databases aimed at enhancing the quality of online public services.

Administrative procedures to be conducted electronically from July

The Ministry of Foreign Affairs has been assigned to cooperate with the MPS in selecting a partner country for data linkage and to implement online public services related to immigration, labor, health care, and education for citizens and businesses. A detailed roadmap for this work is expected to be reported by April.

The Ministry of Justice has been tasked with expediting the digitization of civil registration data. Localities that have completed this process are ordered to urgently work with the MPS to connect, verify, and synchronize data with the national population database.- (VLLF)

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

The Law on Tax Administration No. 108/2025/QH15 was passed to promote digital transformation, simplify administrative procedures, and enhance transparency in Vietnam's tax administration. The Law shall take effect from July 01, 2026 (specifically, several regulations on business households shall take effect earlier from January 01, 2026).

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Government Decree 29 specifies that GHG emission allowances and carbon credits must be centrally registered on the national registration system on GHG emission allowances, carbon credits of the Ministry of Agriculture and Environment before being deposited and traded on the domestic carbon exchange.