New-generation cigarette smokers might be fined up to VND 2 million

Those who harbor and use heated tobacco products (HTPs) and e-cigarettes would be subject to a fine of VND 1-2 million, according to the latest draft decree designed by the Ministry of Health (MOH) to replace Decree No. 117 of 2020.

Such fine would be doubled if violators repeat their offense.

Violators would have their HTPs and e-cigarettes seized. In addition, a notice of sanctioning of administrative violations would be sent to the agencies or organizations where violators are working or studying.

Recent surveys of the MOH show a significant increase in the use of e-cigarettes and HTPs, particularly among girls.

New-generation cigarette smokers might be fined

In 2020, the rate of using e-cigarettes among adults aged 15 years and older surged to 3.6 percent from 0.2 percent in 2015. The highest rate was observed in the group of youngsters aged 15-24 years at 7.3 percent, followed by the age groups of 25-44 years (3.2 percent) and 45-64 years (1.4 percent).

In 2023, the rate of smoking e-cigarettes among students aged 13-15 lifted to 8 percent from 3.5 percent in 2022. Among women aged 11-18, the rate of using e-cigarettes is 4.3 percent.

The widespread use of these products would not only pose health risks and lead to illnesses but also contribute to nicotine and drug addiction because some e-cigarettes might contain illicit substances, impacting the future generation of the country, according to the MOH.

By VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.