From August 25, 2022, a fine up to VND 1 million for failing to classify daily-life waste

On July 07, 2022, the Government issues the Decree No. 45/2022/ND-CP providing penalties for administrative violations against regulations on environmental protection.

In particulars, in accordance with Clause 1, Article 26, Decree 45: a fine of between VND 500,000 and VND 1,000,000 shall be imposed on households and individuals who fail to classify daily-life solid waste as prescribed.

This is the new content prescribed in the previous Decrees providing penalties for administrative violations against regulations on environmental protection.

A fine up to VND 1 million for failing to classify waste
From August 25, 2022, a fine up to VND 1 million for failing to classify daily-life waste (Illustration)

Besides, the Decree 45/2022 also prescribes other fines for the act of collecting and discharging waste in contravention of regulations on environmental protection in the Article 25 as follows:

- A fine of between VND 100,000 and VND 150,000 shall be imposed for discarding, disposing, or discarding cigarette butts or heads at the wrong places in apartments, commercial centers, service spots or public places;

- A fine of between VND 150,000 and VND 250,000 shall be imposed for acts of failing to perform personal hygiene (urinating, defecating) in the right place in apartments, commercial centers, service spots or public places;

- A fine of between VND 500,000 and VND 1 million shall be imposed for acts of failing to discard, dispose or dump domestic garbage in the right places in apartments, commercial centers, service spots or public places;

- A fine of between VND 1,000,000 and VND 2,000,000 shall be imposed for throwing, discharging domestic wastes into pavements, roads...

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.