Nationwide anti-smuggling and counterfeit goods campaign from May 15 to June 15, 2025

On May 13, 2025, the Prime Minister issued Telegram No. 65/CD-TTg on launching a nationwide peak campaign to prevent and suppress smuggling, trade fraud, counterfeit goods, and intellectual property rights infringement.

Telegram No. 65/CD-TTg clearly sets the objective of combating, preventing, and eliminating smuggling, trade fraud, counterfeit goods, and intellectual property rights infringement, contributing to sustainable economic development and protecting the health and legitimate rights of citizens and businesses.

In Telegram No. 65/CD-TTg, the Prime Minister outlined specific tasks for ministries, sectors, and localities as follows:

1. The Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and its member organizations:
Collaborate closely with ministries, sectors, and local governments to mobilize members and affiliates to participate in combating smuggling, trade fraud, and counterfeit goods.

2. Secretaries of Provincial and Municipal Party Committees under the Central Government:
Direct local party committees and mobilize the entire local political system to participate in the fight against smuggling, trade fraud, and counterfeit goods.
 

Nationwide anti-smuggling and counterfeit goods campaign

3.
Launch of the nationwide peak campaign:
  • Implementation period: From May 15 to June 15, 2025, followed by preliminary review and evaluation.

  • Establishment of a task force led by Deputy Prime Minister Bui Thanh Son, who is also the Head of the National Steering Committee 389.

  • Task force members: Leaders of the following ministries and agencies: Public Security, National Defense, Finance, Industry and Trade, Health, Agriculture and Rural Development, Natural Resources and Environment, Culture, Sports and Tourism, Science and Technology, as well as media agencies and the Standing Office of National Steering Committee 389.

  • Direction for nationwide police forces to coordinate with functional forces in identifying suspicious organizations and individuals with signs of violations such as smuggling, trade fraud, production, and sale of counterfeit goods, goods without a clear origin, and intellectual property infringement.

  • Implementation of professional measures to combat and strictly prosecute organizations and individuals with serious violations, to serve as a deterrent.

  • Cooperation with judicial agencies and assessment authorities to investigate and thoroughly handle cases during the peak campaign, ensuring timely resolution.

  • Clarification of the responsibilities of organizations and individuals in management, inspection, licensing, import-export control, and goods circulation; strictly handle acts of corruption and negativity, if any, based on the principles:

    • "Handle one case to warn an entire region or sector."

    • "No exceptions, no restricted zones."

  • Evaluation of causes and conditions for violations; identification of loopholes and shortcomings in laws or management mechanisms exploited for violations.

  • Recommendations for legal improvements, especially concerning amendments to the Criminal Code.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.