Conditions for acting as foreign exchange agents of China, Laos or Cambodia

On May 12, 2023, the Government issues Decree No. 23/2023/ND-CP on amending and supplementing a number of articles of Decree No. 89/2016/ND-CP prescribing conditions for foreign exchange agency foreign currency receipt and payment services of economic organizations.

Decree No. 23/2023/ND-CP supplements Article 6a to Article 6, Decree No. 89/2016/ND-CP prescribing conditions for foreign exchange agency foreign currency receipt and payment services of economic organizations as follows:

An economic organization may act as a foreign exchange agent of a bordering country only after obtaining a certificate of registration for a foreign exchange agent of a bordering country from the State Bank branch of a border province.

Conditions for acting as foreign exchange agents
Conditions for acting as foreign exchange agents of China, Laos or Cambodia (Illustration)

Conditions for an economic organization to be considered and granted a certificate by the State Bank branch of a border province, including:

- Conditions for head office and branches:

Having a head office in a borderland area or a border gate economic zone in a border province; or

Having a head office and a branch in a borderland area or a border gate economic zone in a border province; or

Having a head office in a border province and a branch in a borderland area or a border gate economic zone in a border province;

- Conditions for locations where the foreign exchange agents of the bordering country are located: A foreign exchange agent of the bordering country must be located in a borderland area or a border gate economic zone in the locality where the economic organization is headquartered or its branch is located;

- Adopting a professional process for exchanging currencies of bordering countries as well as an exchange rate board, and signboard displaying the name of the authorizing credit institution and the name of the foreign exchange agent of the bordering country at the transaction place;

- Being authorized by an authorizing credit institution to act as a foreign exchange agent of a bordering country;

- An economic organization may act as a foreign exchange agent of the bordering country for only one authorizing credit institution.

The Decree No. 23/2023/ND-CP takes effect on July 01, 2023.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

The Law on Tax Administration No. 108/2025/QH15 was passed to promote digital transformation, simplify administrative procedures, and enhance transparency in Vietnam's tax administration. The Law shall take effect from July 01, 2026 (specifically, several regulations on business households shall take effect earlier from January 01, 2026).

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.