Circular on prescribing the fee for renewal or re-issuance of identity cards

On October 21, 2024, the Ministry of Finance issues the Circular No. 73/2024/TT-BTC on prescribing the rates of, exemption from, collection and payment of, the fee for renewal or re-issuance of identity cards.

Accordingly, Article 4, Circular No. 73/2024/TT-BTC prescribes the fee rates for renewal and re-issuance of identity cards as follows:

-  Renewal of a citizen’s identity card to an identity card: VND 30,000/an identity card;

-  Renewal of an identity card, for the cases specified in Clause 1 Article 24 of the Law on Identity: VND 50,000/an identity card;

- Re-issuance of an identity card, for the cases specified in Clause 2 Article 24 of the Law on Identity: VND 70,000/an identity card.

Fee for renewal or re-issuance of identity cards

From October 21, 2024 until the end of December 31, 2024, the fee rates for renewal and re-issuance of identity cards are equal to 50% of the rates specified in Clause 1 of this Article. From January 1, 2025, onward, the rates shall be applied.

Besides, from January 1, 2025, until the end of December 31, 2025, citizens submitting dossiers for renewal or re-issuance of identity cards online shall pay the fee rates equal to 50% of the rates specified in Clause 1 of this Article. From January 1, 2026, onward, the rates shall be applied.

The Circular No. 73/2024/TT-BTC takes effect from October 21, 2024 and replaces the Circular No. 59/2019/TT-BTC on prescribing the rates and collection, remittance, management and use of fees for grant of citizen’s identity cards.
1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.