MOT: List of products and goods subject to certification before customs clearance

On June 30, 2022, the Ministry of Transport issues Circular No. 12/2022/TT-BGTVT providing the List of potentially unsafe products and goods subject to state management.

Accordingly, the Circular issues the List of potentially unsafe products and goods subject to certification before customs clearance (regarding import), or marketing (regarding manufacture and assembly), including:

  • Tanker semi-trailers;
  • Container trailers;
  • Container semi-trailers;
  • Crane lorries;
  • Fire fighting vehicles;
  • Concrete-mixer lorries;
  • Spraying lorries;
  • Motorcycles (including those with side-cars);
  • Mopeds;
  • Electric bicycles;
  • Motorized bicycles, etc.
Certification before customs clearance
List of products and goods subject to certification before customs clearance (Illustration)

Besides, the Circular also prescribes also provides the List of products and goods subject to certification or announcement of technical regulation conformity as follows:

  • Tractor-trailers;
  • Shuttle buses used in airports;
  • Limousine buses (for the transport of 10 or more persons, including the driver);
  • Prison vans;
  • Hearses;
  • Motorcycles,
  • Mopeds,
  • Electric bicycles
  • Motorized bicycles for disabled persons.

Such products and goods must be registered for the state inspection in terms of quality.

In case HS codes specified in these Lists are different from those specified in Vietnam’s nomenclature of exports and imports promulgated by the Ministry of Finance, the HS codes promulgated by the Ministry of Finance shall prevail.

For imported products and goods of which the date of arriving ports or border gates, or the date of opening the import declaration as prescribed by the Customs Law; and assembled products and goods of which the date of manufacture is before August 15, 2022, the list of potentially unsafe commodities under the management of the Ministry of Transport in the Circular No. 41/2018/TT-BGTVT shall be applied.

Circular 12 takes effect on August 15, 2022.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

The Law on Tax Administration No. 108/2025/QH15 was passed to promote digital transformation, simplify administrative procedures, and enhance transparency in Vietnam's tax administration. The Law shall take effect from July 01, 2026 (specifically, several regulations on business households shall take effect earlier from January 01, 2026).

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Government Decree 29 specifies that GHG emission allowances and carbon credits must be centrally registered on the national registration system on GHG emission allowances, carbon credits of the Ministry of Agriculture and Environment before being deposited and traded on the domestic carbon exchange.