Guidelines on annual overtime hours in the context of socio-economic recovery

On April 26, 2022, the Ministry of Labor, Invalid and Social Affairs issues the Official Dispatch No. 1312/LDTBXH-ATLD guiding the implementation organization of Resolution No. 17/2022/UBTVQH15.

Accordingly, the Ministry of Labor, Invalid and Social Affairs notes some contents in overtime hours under the Resolution No. 17/2022/UBTVQH15 as follows:

- The cases in which employers are permitted to assign their employees to work overtime for up to 300 hours per year are prescribed in clause 1 Article 1 of the Resolution and clause 3 Article 107 of the Labor Code.

- All employees who are permitted to work overtime for up to 300 hours per year are also permitted to work overtime for more than 40 hours but not exceeding 60 hours per month from April 01, 2022.

Guidelines on annual overtime hours
Guidelines on annual overtime hours in the context of socio-economic recovery (Illustration)

- When organizing overtime work for from more than 200 hours to 300 hours per year, employers must send notifications to Departments of Labor, Invalids and Social Affairs as prescribed in clause 4 Article 107 of the Labor Code and Article 62 of Decree No 145/2020/ND-CP.

- Regulations of Resolution No. 17/2022/UBTVQH15 are implemented until the end of December 31, 2022, except for the case that the National Assembly decides to extend implementation period.
1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:
(1 đánh giá)

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.