7 changes of international bond issuance without registration

On July 29, 2022, the State Bank of Vietnam issues Circular No. 10/2022/TT-NHNN guiding the foreign exchange management regarding the issuance of bonds to international market by enterprises not entitled to government guarantee

Clause 2, Article 9, Circular 10 prescribes that the issuing organization may only notify in writing to the State Bank, without registering for change to the following information:

- Change in the time of capital withdrawal, principal payment within 10 working days compared to the plan;

- Change in address of the issuing organization;

- Change in the trade name of the banks providing account services where the issuing organization opens foreign loan or payment accounts;

- Change in the plan for payment of interests and charges of the international bond issuance compared to the plan certified by the State Bank;

- Increase or decrease in the amount of capital withdrawal, principal, interest or charge payment within the scope of 100 currency units of the currency of the foreign loans, compared to the amount stated in the written certification of registration, or registration for change of international bond issuance;
 

7 changes of international bond issuance without registration
7 changes of international bond issuance without registration (Illustration)

- Change in the amount of principal payment due to the bonds are converted or swapped into stocks, for the convertible or swappable international bond issuance of public companies, securities companies and securities investment fund management companies;

Change in the amount of capital withdrawal, actual principal payment of a specific period that is less than the amount stated in the plan.

This Circular takes effect on September 15, 2022.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.