Use Citizen Identification for health insurance cards, driving licenses

This is one of the important contents prescribed at the Decision No. 06/QD-TTg which is issued by the Prime Minister on January 06, 2022 on approving the Scheme on developing the application of data on population, identification, electronic authentication data for national digital transformation in the 2022-2025 period, with a vision toward 2030.

In particulars, the Scheme set the specific objectives by 2022 to gradually replace personal papers on the basis of integrating and verifying personal information and papers to the national population database by only using citizen identity cards and VNEID apps.

In which, priority is given to the following papers:  Health insurance, driver license or permit, number of the practicing, vaccination, medical or education certificate or permit, official card, etc.

Use Citizen Identification for health insurance cards
Use Citizen Identification for health insurance cards and driving licenses (Illustration)

Besides, complete the integration and provision of the service of authenticating information on 9-digit identity card numbers with citizen identity card numbers on the National Public Service Portal so as 100% of personal e-ID accounts that have been created by the national, ministerial and provincial Public Service Portals shall be used for authenticating electronic identity provided by the Ministry of Public Security.

On tax, complete the connection and sharing of data between the national population database and tax database in the quarter I of 2022, serving the verification of taxpayer information in handling of tax-related administrative procedures, so as 100% of taxpayers shall not have to re-declare changed information which has been recorded in the national population database.

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.