Country drafts criteria for global-standard digital firms

The MOST said that the purpose of issuing this criteria set is to establish benchmarks forVietnamese digital technology enterprises to strive toward, thereby enhancingtheir capacity for scientific and technological innovation and supporting thecountry’s digital transformation.

The Ministry of Science and Technology (MoST) is drafting criteria to recognise Vietnamese digital technology enterprises on par with those in advanced countries, part of efforts to implement Resolution 57-NQ/TW on breakthroughs in science, technology, innovation and national digital transformation.

The ministry said the aim of the criteria is to establish benchmarks for Vietnamese digital technology firms to strive toward, boosting their scientific and technological innovation capacity and supporting the country’s digital transformation.

Under the draft, a digital technology enterprise will be considered equivalent to international peers if it meets several requirements. First, it must be established or registered under Vietnamese law, have its headquarters in Vietnam and operate primarily in digital technology. For foreign-invested firms, the Vietnamese side must hold at least 51 per cent of the charter capital or voting shares.

Second, the enterprise must achieve minimum annual revenue of USD 1 billion in the most recent fiscal year.

Country drafts criteria for global-standard digital firms
Third, as of December 31, it must employ at least 5,000 workers.

Fourth, the enterprise must meet research and development (R&D) criteria. It must have at least one science and technology organisation operating under Vietnamese laws on science, technology and innovation, spend at least 6 per cent of annual revenue on R&D, and hold at least one patent granted by one of the five leading global intellectual property offices: USPTO, EPO, JPO, KIPO or CNIPA.

Fifth, the enterprise must have at least one branch or subsidiary abroad, preferably in countries advanced in science, technology, innovation or digital transformation such as the G7 nations, China, South Korea or Singapore and international market revenue must account for at least 10 percent of total annual revenue.

The criteria are expected to foster Vietnamese digital technology enterprises with strong financial capacity, advanced technological capabilities and high-quality human resources, comparable to leading technology companies worldwide.

The framework will also guide the government in prioritising and supporting firms that meet these standards, helping them grow into major corporations capable of tackling national-scale challenges, pioneering innovation and leading other Vietnamese enterprises toward collective development, ultimately forming a robust national digital technology ecosystem.

- (VNS/VLLF)

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

English translation of the 2025 Law on Tax Administration is newly published

The Law on Tax Administration No. 108/2025/QH15 was passed to promote digital transformation, simplify administrative procedures, and enhance transparency in Vietnam's tax administration. The Law shall take effect from July 01, 2026 (specifically, several regulations on business households shall take effect earlier from January 01, 2026).

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

Law on Science, Technology and Innovation helps drive fast, sustainable development

As the global economy transitions towards a knowledge-based model, science, technology and innovation have become decisive engines of national growth. In Vietnam, the 2025 Law on Science, Technology and Innovation is widely viewed as a strategic institutional framework for improving national competitiveness while raising the country’s position in global value chains.

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Domestic carbon exchange makes debut

Government Decree 29 specifies that GHG emission allowances and carbon credits must be centrally registered on the national registration system on GHG emission allowances, carbon credits of the Ministry of Agriculture and Environment before being deposited and traded on the domestic carbon exchange.