Vietnam completes policies to develop a competitive wholesale electricity market

The Ministry of Industry and Trade is publicizing a draft circular providing the operation of the competitive wholesale electricity market on the website of the Electricity Regulatory Authority of Vietnam for public comments.

This draft is designed with 129 articles arranged in 11 chapters. It applies to organizations participating in the electricity wholesale market, including wholesalers, energy generator businesses, electricity system and market operators, and electricity transmission units.

If being approved, the circular will be released on June 30 and come into effect on July 15. It will replace Circular 45 dated November 15, 2018, providing the operation of the competitive electricity wholesale market, and amend Circular No. 56 dated December 19, 2014, providing the method to determine electricity generation prices and order of examining electricity purchase and sale contracts.

Competitive wholesale electricity market
Vietnam completes policies to develop a competitive wholesale electricity market (Illustration)

According to the Electricity Law and the Prime Minister’s Decision 63 dated November 8, 2013, the competitive electricity market in Vietnam is formed and developed at three levels, namely competitive generation market (level 1); competitive wholesale electricity market (level 2); and competitive retail electricity market (level 3).

MOIT has put the competitive generation market into operation from July 1, 2012, followed by the competitive wholesale electricity market from January 1, 2019. Ongoing efforts to enhance the legal framework will foster transparency and fair competition among market participants, contributing to the sustainable development of Vietnam’s electricity market.

By: VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.