Grant of electronic land use right certificates guided

From the beginning of August this year, the initial registration of land and land-attached assets may be carried out electronically in accordance with the land and e-transaction laws.

Such is highlighted in the Government’s Decree 101 on basic land survey, registration and grant of land use right certificates, and land information system.

As per the Decree, an e-dossier for first-time registration of land and land-attached assets must comprise authenticated e-documents containing required information and e-data as specified by law.

E-certificates of land use rights and ownership of land-attached assets are authenticated e-documents that are uniformly managed on the National Land Information System and have the same legal validity as conventional paper certificates.
 

grant-of-electronic-land-use-right-certificates-guided
Grant of electronic land use right certificates guided (Illustration)

Provincial-level People’s Committees are responsible for granting such e-certificates when software, information technology infrastructure, information security and other conditions as specified by the e-transaction law are satisfied.

In order to streamline administrative procedures, the Decree reduces the overall time amount for completion of procedures for grant of first-time land and land-attached asset registration from 30 working days as stipulated in Decree 43 of 2014 to 23 working days.

In addition, the Decree specifies six cases in which registration of changes in land and land-attached assets is required upon the application for land use right certificates, nine cases eligible for renewal of granted certificates of land use rights and land-attached assets, and new forms of land registration dossiers, among others.

By: VLLF

1900 6192 để được giải đáp qua tổng đài
090 222 9061 để sử dụng dịch vụ Luật sư tư vấn (CÓ PHÍ)
Đánh giá bài viết:

Tin cùng chuyên mục

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

English translation of the 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15 is newly published

The 2025 Law Amending the Law on Treaties, No. 137/2025/QH15, will take effect on January 01, 2026. This Law focuses on reforming processes for the conclusion, accession to, and implementation of international commitments to enhance international integration efficiency and ensure the consistency of the legal system in the new context.

 

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The English translation of Law Amending and Supplementing the Law on Judicial Records has been published

The Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Records 2025, No. 107/2025/QH15, shall take effect on July 01, 2026, and focuses on amending key provisions to create a synchronous legal framework for judicial record management in the new period.

 

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

Strategy to help enhance Vietnam’s prestige, appeal on international arena

The target is set out in the Government’s strategy to promote Vietnam’s global image for the 2026–2030 period, with a vision to 2045, approved by the Prime Minister on January 27. The strategy underlines that promoting Vietnam's image abroad is not merely information activities, but a strategic "soft" tool serving the country's development.

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

List of special-purpose machinery serving agricultural production to 5% VAT from December 31, 2025

The Minister of Agriculture and Environment has promulgated Circular No. 101/2025/TT-BNNMT on providing guidance on other special-purpose machinery serving agricultural production not yet specified in Clause 6, Article 19 of the Government’s Decree No. 181/2025/ND-CP dated July 01, 2025, detailing a number of articles of the Law on Value-Added Tax.