Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc quy định quy trình chuyển đổi đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài cho các dự án được chính phủ bảo lãnh và cam kết

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • VB gốc
  • Tiếng Anh
  • Hiệu lực
  • VB liên quan
  • Lược đồ
  • Nội dung MIX

    - Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…

    - Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.

  • Tải về
Mục lục
Tìm từ trong trang
Tải văn bản
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
Lưu
Theo dõi hiệu lực VB

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm.

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản.

Báo lỗi
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

thuộc tính Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN

Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc quy định quy trình chuyển đổi đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài cho các dự án được chính phủ bảo lãnh và cam kết
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nướcSố công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:218/2002/QĐ-NHNNNgày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết địnhNgười ký:Dương Thu Hương
Ngày ban hành:22/03/2002Ngày hết hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực:Tài chính-Ngân hàng
TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN

Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE STATE BANK
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
No: 218/2002/QD-NHNN
Hanoi, March 22, 2002
 
DECISION
PRESCRIBING THE PROCESS OF CONVERTING VIETNAM DONG INTO US DOLLAR AND THE TRANSFER THEREOF ABROAD FOR PROJECTS GUARANTEED AND UNDERTAKEN BY THE GOVERNMENT
THE STATE BANK GOVERNOR
Pursuant to Vietnam State Bank Law No. 01/1997/QH10 of December 12, 1997;
Pursuant to the Government’s Decree No. 15/CP of March 2, 1993 on the tasks, powers and managerial responsibility of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s Decree No. 86/1999/ND-CP of August 30, 1999 on the management of the State’s foreign exchange reserves;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000 detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam;
At the proposal of the director of the Department for Foreign Exchange Management,
DECIDES:
Article 1.- This Decision prescribes the process of converting Vietnam dong into US dollar and the transfer thereof abroad for projects guaranteed and undertaken by the Government.
Article 2.- In this Decision, the following terms shall be construed as follows:
1. GGU means the Government’s Guaranty and Undertaking.
2. Projects means particularly important projects guaranteed and undertaken by the Government.
3. The Vietnamese parties means enterprises set up and operating in Vietnam, which consume products turned out by projects.
4. Investors means foreign investors who make investment in the projects.
5. Converting banks means banks licensed to deal in foreign exchange (licensed banks), which are selected by the investors to effect the conversion of Vietnam dong into US dollar for the projects.
6. Turnovers means the amounts of money collected from the sale of products and/or services turned out by the projects, which are calculated in US dollar and paid in Vietnam dong.
7. Date of announcing exchange rates means the day the converting banks announce the exchange rates between Vietnam dong and US dollar to the investors as prescribed in the GGU of each project.
8. Forward exchange rates means the exchange rates set by the converting banks with the maximum term of 9 working days.
9. Date of payment means the day the Vietnamese parties transfer the Vietnam dong amounts to Account No. 1 of the investors and the converting banks begin effecting transactions for the conversion of Vietnam dong into US dollar. The payment date shall be fixed on a day after the date of announcing the exchange rates, and the duration between these two dates shall be two (02) working days at most.
10. Date of conversion means the day the converting banks effect transactions for the conversion of Vietnam dong into US dollar. The conversion date shall be fixed on a day after the payment date and specified in the GGU of each project.
Article 3.- The investors may carry out transactions with the converting banks to convert their Vietnam dong turnovers into US dollar and transfer them abroad as prescribed in this Decision.
Article 4.- The process of converting Vietnam dong into US dollar is as follows:
1. The first month: The investors provide products;

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
download Decision 218/2002/QD-NHNN DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên YouTube

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Vui lòng đợi