Cảm ơn quý khách đã gửi báo lỗi.
Nghị định 31/2022/NĐ-CP hỗ trợ lãi suất từ ngân sách Nhà nước đối với khoản vay của doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh
- Tóm tắt
- Nội dung
- VB gốc
- Tiếng Anh
- Hiệu lực
- VB liên quan
- Lược đồ
-
Nội dung MIX
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
- Tải về
Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm.
Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản.
- Báo lỗi
- Gửi liên kết tới Email
- In tài liệu
- Chia sẻ:
- Chế độ xem: Sáng | Tối
-
Thay đổi cỡ chữ:17
- Chú thích màu chỉ dẫn
CHÍNH PHỦ ____________ Số: 31/2022/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc _________________________ Hà Nội, ngày 20 tháng 5 năm 2022 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Đầu tư công ngày 13 tháng 5 năm 2019;
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị quyết số 43/2022/QH15 ngày 11 tháng 01 năm 2022 của Quốc hội về chính sách tài khóa, tiền tệ hỗ trợ Chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội;
Theo đề nghị của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Chính phủ ban hành Nghị định về hỗ trợ lãi suất từ ngân sách nhà nước đối với khoản vay của doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh.
Nghị định này quy định về việc hỗ trợ lãi suất đối với các khoản vay bằng đồng Việt Nam phát sinh từ hoạt động cho vay của ngân hàng thương mại đối với khách hàng là doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh theo Nghị quyết số 43/2022/QH15 ngày 11 tháng 01 năm 2022 của Quốc hội và Nghị quyết số 11/NQ-CP ngày 30 tháng 01 năm 2022 của Chính phủ.
Đến thời điểm trả nợ của từng kỳ hạn trả nợ lãi, ngân hàng thương mại thực hiện giảm cho khách hàng số lãi tiền vay phải trả bằng số lãi tiền vay được hỗ trợ lãi suất trong kỳ theo hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thông báo hạn mức hỗ trợ lãi suất cho các ngân hàng thương mại và gửi Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư để phối hợp thực hiện.
- Văn bản đề nghị thanh toán trước số tiền đã hỗ trợ lãi suất, trong đó ghi rõ số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất cho khách hàng trong quý, số tiền đề nghị thanh toán trước bằng 85% số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất cho khách hàng trong quý, tài khoản nhận tiền của ngân hàng thương mại;
- Báo cáo về tình hình thực hiện hỗ trợ lãi suất đối với khách hàng của ngân hàng thương mại theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;
- Bảng kê chứng từ chứng minh khách hàng đã được hỗ trợ lãi suất trong quý theo Mẫu số 03 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.
- Số tiền hỗ trợ lãi suất thực tế thanh toán cho một khoản giải ngân được tính theo công thức:
Trong đó: - I là số tiền hỗ trợ lãi suất thực tế thanh toán cho khoản giải ngân;
- là tổng các tích số giữa số dư nợ với số ngày dư nợ thực tế được hỗ trợ lãi suất của khoản giải ngân.
Ngân hàng thương mại chịu trách nhiệm về tính hợp lệ và chính xác của hồ sơ, số liệu quyết toán hỗ trợ lãi suất.
- Đối chiếu các số liệu khi thực hiện tổng hợp báo cáo quyết toán, gồm: số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong năm so với hạn mức hỗ trợ lãi suất được thông báo, số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi, số tiền đã được ngân sách nhà nước thanh toán trước trong năm; đảm bảo phù hợp với kết quả kiểm toán của Kiểm toán nhà nước.
- Số tiền ngân sách nhà nước thanh toán hỗ trợ lãi suất thiếu hoặc thừa (nếu có); trường hợp số đã thanh toán trước trong năm thấp hơn số tổng hợp quyết toán thì số chênh lệch sẽ được thanh toán tiếp; trường hợp số đã thanh toán trước trong năm cao hơn số tổng hợp quyết toán thì số chênh lệch sẽ được thu hồi, hoặc giảm trừ vào số thanh toán hỗ trợ lãi suất của năm tiếp theo;
- Các vấn đề phát hiện qua quá trình tổng hợp báo cáo quyết toán, kiểm tra, thanh tra, giám sát (nếu có);
- Các nội dung, nhận xét khác (nếu có).
- Kiểm tra số tiền ngân sách nhà nước đã thanh toán trước;
- Kiểm tra số đề nghị thẩm định báo cáo tổng hợp quyết toán nằm trong mức vốn ngân sách trung ương bổ sung kế hoạch đầu tư công giao cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và hạn mức hỗ trợ lãi suất đã thông báo đối với từng ngân hàng thương mại theo quy định tại điểm a khoản 2 Điều này;
- Số tiền ngân sách nhà nước đã thanh toán trước cho ngân hàng thương mại thiếu hoặc thừa (nếu có) so với số thẩm định; trường hợp số đã thanh toán trước trong năm thấp hơn số thẩm định thì số chênh lệch sẽ được thanh toán tiếp; trường hợp số đã thanh toán trước trong năm cao hơn số thẩm định thì số chênh lệch sẽ được thu hồi, hoặc giảm trừ vào số thanh toán hỗ trợ lãi suất của năm tiếp theo;
- Các nội dung, nhận xét khác (nếu có).
- Số tiền ngân hàng thương mại được ngân sách nhà nước thanh toán hỗ trợ lãi suất theo kết quả thẩm định, trong đó số liệu đưa vào quyết toán ngân sách nhà nước theo niên độ ngân sách là số tiền ngân sách nhà nước đã thanh toán cho ngân hàng thương mại từ ngày 01 tháng 01 năm ngân sách đến hết ngày 31 tháng 01 năm 2023 đối với các khoản hỗ trợ lãi suất năm 2022 và đến hết ngày 31 tháng 01 năm 2024 đối với các khoản hỗ trợ lãi suất năm 2023;
- Số tiền ngân sách nhà nước còn phải thanh toán cho ngân hàng thương mại, hoặc thu hồi, hoặc giảm trừ vào số thanh toán năm tiếp theo.
Thông tin, truyền thông về chính sách hỗ trợ lãi suất theo quy định tại Nghị định này.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ KT. THỦ TƯỚNG PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Minh Khái |
Phụ lục
Kèm theo Nghị định số 31/2022/NĐ-CP ngày 20 tháng 5 năm 2022 của Chính phủ)
Mẫu số 01 |
Đăng ký kế hoạch hỗ trợ lãi suất theo Nghị định số... |
Mẫu số 02 |
Báo cáo tình hình thực hiện hỗ trợ lãi suất đối với khách hàng |
Mẫu số 03 |
Bảng kê chứng từ chứng minh khách hàng đã được hỗ trợ lãi suất |
Mẫu số 04 |
Báo cáo số liệu đề nghị tổng hợp quyết toán hỗ trợ lãi suất |
Mẫu số 05 |
Bảng kê chứng từ chứng minh khách hàng đã được hỗ trợ lãi suất |
Mẫu số 06 |
Tổng hợp báo cáo quyết toán hỗ trợ lãi suất của các ngân hàng thương mại năm 2022/2023 |
Mẫu số 07 |
Báo cáo tổng hợp kết quả hỗ trợ lãi suất cả chương trình trong 02 năm 2022, 2023 |
Mẫu số 01
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI __________________ |
|
ĐĂNG KÝ KẾ HOẠCH HỖ TRỢ LÃI SUẤT THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ ...
Đơn vị: Đồng
STT |
Năm |
Dư nợ cho vay bình quân năm kế hoạch (*) |
Số tiền hỗ trợ lãi suất kế hoạch |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) = 2% X (3) |
1 |
Năm 2022 |
|
|
2 |
Năm 2023 |
|
|
Tổng cộng |
|
(*) Dự kiến dư nợ cho vay bình quân đối với các đối tượng được hỗ trợ lãi suất theo quy định tại Nghị định này trong năm kế hoạch.
NGƯỜI LẬP BIỂU (Ký, ghi rõ họ tên)
|
KIỂM SOÁT (Ký, ghi rõ họ tên)
|
...., ngày... tháng... năm... TỔNG GIÁM ĐỐC (Ký tên, đóng dấu) |
Mẫu số 02
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ________ |
|
BÁO CÁO TÌNH HÌNH THỰC HIỆN HỖ TRỢ LÃI SUẤT ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG
Quý............................................................................. Năm
Đơn vị: đồng
STT |
Tên chi nhánh ngân hàng thương mại (theo địa bàn) |
Dư nợ HTLS đầu quý |
Doanh số phát sinh trong quý |
Dư nợ HTLS cuối quý |
Số tiền NHTM đã HTLS trong quý |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi phải giảm trừ trong quý |
Số tiền đề nghị NSNN thanh toán trước trong quý |
|
Cho vay |
Thu nợ |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) = 85%x[(7)-(8)] |
1 |
TP. Hà Nội |
|
|
|
|
|
|
|
1.1 |
Chi nhánh A |
|
|
|
|
|
|
|
1.2 |
Chi nhánh B |
|
|
|
|
|
|
|
• • • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TP. Hồ Chí Minh |
|
|
|
|
|
|
|
2.1 |
Chi nhánh X |
|
|
|
|
|
|
|
2.2 |
Chi nhánh Y |
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Tỉnh.......... |
|
|
|
|
|
|
|
3.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Cột (3), (4), (5), (6) báo cáo dư nợ hỗ trợ lãi suất đầu quý, doanh số cho vay hỗ trợ lãi suất trong quý, doanh số thu nợ hỗ trợ lãi suất trong quý, dư nợ hỗ trợ lãi suất cuối quý (không bao gồm các khoản vay quy định tại khoản 1 Điều 9 Nghị định này).
- Cột (7) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong quý (bao gồm cả số tiền đã hỗ trợ lãi suất trong quý phải thu hồi).
- Cột (8) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất (phát sinh từ đầu chương trình đến hết quý báo cáo) nhưng trong quý báo cáo được xác định phải thu hồi theo quy định tại Điều 9 Nghị định này.
- Cột (9) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Trường hợp số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong quý nhỏ hơn số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý thì số tiền ngân hàng thương mại đề nghị ngân sách nhà nước thanh toán hỗ trợ lãi suất trong quý = 0. Phần chênh lệch giữa số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý và số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong quý được tính vào số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý tiếp theo, hoặc hoàn trả ngân sách nhà nước.
- Ngân hàng thương mại gửi bản chính (ký tên, đóng dấu) kèm bản excel (copy trong thiết bị lưu trữ dữ liệu như đĩa, usb, hoặc gửi email theo địa chỉ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cung cấp), đảm bảo khớp đúng dữ liệu giữa các bản.
NGƯỜI LẬP BIỂU (Ký, ghi rõ họ tên)
|
KIỂM SOÁT (Ký, ghi rõ họ tên)
|
...., ngày... tháng... năm... TỔNG GIÁM ĐỐC (Ký tên, đóng dấu) |
Mẫu số 03
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ________ |
|
BẢNG KÊ CHỨNG TỪ CHỨNG MINH KHÁCH HÀNG ĐÃ ĐƯỢC HỖ TRỢ LÃI SUẤT
Quý................................................................................. Năm
Đơn vị: đồng
STT |
Tên chi nhánh ngân hàng thương mại (theo địa bàn)/Tên khách hàng |
Mã số thuế/ ĐKKD |
Số hiệu khế ước nhận nợ/Số tài khoản nhận nợ chi tiết trên hệ thống |
Ngày khế ước/Ngày tài khoản nhận nợ chi tiết trên hệ thống |
Số hiệu chứng từ HTLS |
Ngày chứng từ HTLS |
Số tiền đã HTLS theo chứng từ phát sinh trong quý |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi phải giảm trừ trong quý |
Số tiền đề nghị NSNN thanh toán trước trong quý |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) = 85%x [(8)-(9)] |
1 |
TP. Hà Nội |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1 |
Chi nhánh A |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1.1 |
Khách hàng X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1.2 |
Khách hàng Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2.1 |
Khách hàng X’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2.2 |
Khách hàng Y’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TP. Hồ Chí Minh |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1 |
Chi nhánh X |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1.1 |
Khách hàng X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1.2 |
Khách hàng Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2.1 |
Khách hàng X’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2.2 |
Khách hàng Y’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Cột (8) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất theo các chứng từ hỗ trợ lãi suất phát sinh trong quý (bao gồm cả số tiền đã hỗ trợ lãi suất trong quý phải thu hồi).
- Cột (9) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất theo các chứng từ hỗ trợ lãi suất (gồm chứng từ phát sinh từ đầu chương trình đến hết quý báo cáo) nhưng trong quý báo cáo được xác định phải thu hồi theo quy định tại Điều 9 Nghị định này.
- Cột (10) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Trường hợp số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong quý nhỏ hơn số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý thì số tiền ngân hàng thương mại đề nghị ngân sách nhà nước thanh toán hỗ trợ lãi suất trong quý = 0. Phần chênh lệch giữa số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý và số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong quý được tính vào số tiền đã hỗ trợ lãi suất bị thu hồi phải giảm trừ trong quý tiếp theo, hoặc hoàn trả ngân sách nhà nước.
- Ngân hàng thương mại gửi bản chính (ký tên, đóng dấu) kèm bản excel (copy trong thiết bị lưu trữ dữ liệu như đĩa, usb, hoặc gửi email theo địa chỉ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cung cấp), đảm bảo khớp đúng dữ liệu giữa các bản.
NGƯỜI LẬP BIỂU (Ký, ghi rõ họ tên)
|
KIỂM SOÁT (Ký, ghi rõ họ tên)
|
...., ngày... tháng... năm... TỔNG GIÁM ĐỐC (Ký tên, đóng dấu) |
Mẫu số 4
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ________ |
|
BÁO CÁO SỐ LIỆU ĐỀ NGHỊ TỔNG HỢP QUYẾT TOÁN HỖ TRỢ LÃI SUẤT
Năm 2022/Năm 2023
Đơn vị: đồng
STT |
Tên chi nhánh ngân hàng thương mại (theo địa bàn) |
Dư nợ HTLS đầu năm |
Doanh số phát sinh trong năm |
Dư nợ HTLS cuối năm |
Số tiền NHTM đã HTLS trong năm |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi phải giảm trừ trong năm |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước trong năm |
Số tiền còn lại đề nghị NSNN thanh toán/hoặc giảm trừ trong năm tiếp theo/hoặc hoàn trả NSNN |
|
Cho vay |
Thu nợ |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10)=(7)-(8)-(9) |
1 |
TP. Hà Nội |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1 |
Chi nhánh A |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2 |
Chi nhánh B |
|
|
|
|
|
|
|
|
.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TP. Hồ Chí Minh |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1 |
Chi nhánh X |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.2 |
Chi nhánh Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Tỉnh.......... |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1 |
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Cột (3), (4), (5), (6) báo cáo dư nợ hỗ trợ lãi suất đầu năm, doanh số cho vay hỗ trợ lãi suất trong năm, doanh số thu nợ hỗ trợ lãi suất trong năm, dư nợ hỗ trợ lãi suất cuối năm (không bao gồm các khoản vay quy định tại khoản 1 Điều 9 Nghị định này).
- Cột (7) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất trong năm (bao gồm cả số tiền đã hỗ trợ lãi suất trong năm phải thu hồi).
- Cột (8) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất (phát sinh từ đầu chương trình đến hết năm quyết toán) nhưng trong năm quyết toán được xác định phải thu hồi theo quy định tại Điều 9 Nghị định này.
- Cột (9) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã được ngân sách nhà nước thanh toán trước trong năm theo đề nghị của ngân hàng thương mại tại hồ sơ đề nghị thanh toán trước số tiền đã hỗ trợ lãi suất các quý trong năm. Cột (9) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Cột (10) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Ngân hàng thương mại gửi bản chính (ký tên, đóng dấu) kèm bản excel (copy trong thiết bị lưu trữ dữ liệu như đĩa, usb, hoặc gửi email theo địa chỉ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cung cấp), đảm bảo khớp đúng dữ liệu giữa các bản.
NGƯỜI LẬP BIỂU (Ký, ghi rõ họ tên)
|
KIỂM SOÁT (Ký, ghi rõ họ tên)
|
...., ngày... tháng... năm... TỔNG GIÁM ĐỐC (Ký tên, đóng dấu) |
Mẫu số 5
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ________ |
|
BẢNG KÊ CHỨNG TỪ CHỨNG MINH KHÁCH HÀNG ĐÃ ĐƯỢC HỖ TRỢ LÃI SUẤT
Năm 2022/Năm 2023
Đơn vị: đồng
STT |
Tên chi nhánh ngân hàng thương mại (theo địa bàn) /Tên khách hàng |
Mã số thuế/ ĐKKD |
Số hiệu khế ước nhận nợ /Số tài khoản nhận nợ chi tiết trên hệ thống |
Ngày khế ước/Ngày tài khoản nhận nợ chi tiết trên hệ thống |
Số hiệu chứng từ HTLS |
Ngày chứng từ HTLS |
Số tiền đã HTLS theo chứng từ phát sinh trong năm |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi phải giảm trừ trong năm |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước trong năm |
Số tiền còn lại đề nghị NSNN thanh toán /hoặc giảm trừ trong năm tiếp theo/hoặc hoàn trả NSNN |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11)=(8)-(9)-(10) |
1 |
TP. Hà Nội |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1 |
Chi nhánh A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1.1 |
Khách hàng X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.1.2 |
Khách hàng Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2.1 |
Khách hàng X’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2.2 |
Khách hàng Y’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TP. Hồ Chí Minh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1 |
Chi nhánh X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1.1 |
Khách hàng X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.1.2 |
Khách hàng Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2 |
Khách hàng thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 2 Điều 2 Nghị định |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2.1 |
Khách hàng X’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1.2.2 |
Khách hàng Y’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Cột (8) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất theo các chứng từ hỗ trợ lãi suất phát sinh trong năm (bao gồm cả số tiền đã hỗ trợ lãi suất trong năm phải thu hồi).
- Cột (9) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã hỗ trợ lãi suất theo các chứng từ hỗ trợ lãi suất (phát sinh từ đầu chương trình đến hết năm quyết toán) nhưng trong năm quyết toán được xác định phải thu hồi theo quy định tại Điều 9 Nghị định này.
- Cột (10) báo cáo số tiền ngân hàng thương mại đã được ngân sách nhà nước thanh toán trước trong năm theo đề nghị của ngân hàng thương mại tại hồ sơ đề nghị thanh toán trước số tiền đã hỗ trợ lãi suất các quý trong năm. Cột (10) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Cột (11) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Ngân hàng thương mại gửi bản chính (ký tên, đóng dấu) kèm bản excel (copy trong thiết bị lưu trữ dữ liệu như đĩa, usb, hoặc gửi email theo địa chỉ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cung cấp), đảm bảo khớp đúng dữ liệu giữa các bản.
Mẫu số 06
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ________ |
|
TỔNG HỢP BÁO CÁO QUYẾT TOÁN HỖ TRỢ LÃI SUẤT CỦA CÁC NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI NĂM 2022/2023
(Đính kèm Công văn số .../NHNN-TD của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam gửi Bộ Tài chính)
Đơn vị: đồng
STT |
Tên ngân hàng thương mại |
Dư nợ HTLS đầu năm |
Doanh số phát sinh trong năm |
Dư nợ HTLS cuối năm |
Hạn mức HTLS được thông báo |
Theo báo cáo quyết toán của NHTM |
Theo báo cáo tổng hợp quyết toán của NHNNVN |
|||||||
Cho vay |
Thu nợ |
Số tiền NHTM đã HTLS |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước |
Số tiền còn lại đề nghị NSNN thanh toán /hoặc giảm trừ trong năm tiếp theo/hoặc hoàn trả NSNN |
Số tiền NHTM đã HTLS |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước |
Số tiền NSNN còn phải thanh toán [nếu (15)>0], hoặc giảm trừ vào năm tiếp theo hoặc phải hoàn trả NSNN [nếu(15)<0] |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15)-(12)-(13)-(14) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Cột (8), (9), (10), (11) báo cáo số liệu theo báo cáo quyết toán hỗ trợ lãi suất của ngân hàng thương mại theo Mẫu số 04 và Mẫu số 05;
- Cột (12), (13), (14), (15) báo cáo số liệu theo báo cáo tổng hợp báo cáo quyết toán hỗ trợ lãi suất quy định tại điểm c khoản 4 Điều 7 Nghị định này.
Mẫu số 07
TÊN NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI ________ |
|
BÁO CÁO TỔNG HỢP KẾT QUẢ HỖ TRỢ LÃI SUẤT CẢ CHƯƠNG TRÌNH TRONG 02 NĂM 2022, 2023
Đơn vị: đồng
STT |
Tên chi nhánh ngân hàng thương mại (theo địa bàn) |
Dư nợ HTLS đầu chương trình |
Doanh số phát sinh trong 02 năm |
Dư nợ HTLS cuối chương trình |
Theo báo cáo quyết toán của NHTM |
Theo thông báo thẩm định của Bộ Tài chính |
||||||
Cho vay |
Thu nợ |
Số tiền NHTM đã HTLS trong 02 năm |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi trong 02 năm |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước trong 02 năm |
Số tiền NHTM đã HTLS trong 02 năm |
Số tiền đã HTLS bị thu hồi trong 02 năm |
Số tiền đã được NSNN thanh toán trước trong 02 năm |
Số tiền NSNN còn phải thanh toán, hoặc NHTM phải hoàn trả NSNN |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
1 |
TP. Hà Nội |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1 |
Chi nhánh A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2 |
Chi nhánh B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TP. Hồ Chí Minh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1 |
Chi nhánh X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.2 |
Chi nhánh Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Tỉnh.......... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1 |
• • • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ghi chú:
- Các cột (10), (11), (12), (13) chỉ báo cáo số liệu tại dòng Tổng số.
- Ngân hàng thương mại gửi bản chính (ký tên, đóng dấu) kèm bản excel (copy trong thiết bị lưu trữ dữ liệu như đĩa, usb, hoặc gửi email theo địa chỉ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cung cấp), đảm bảo khớp đúng dữ liệu giữa các bản.
thuộc tính Nghị định 31/2022/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ | Số công báo: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 31/2022/NĐ-CP | Ngày đăng công báo: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 20/05/2022 | Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | Tình trạng hiệu lực: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
|
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng , Doanh nghiệp , Chính sách |
Triển khai gói hỗ trợ lãi suất 2%/năm tối đa 40.000 tỷ đồng đối với doanh nghiệp
Đây là nội dung đáng chú ý được Chính phủ thông qua tại Nghị định 31/2022/NĐ-CP về hỗ trợ lãi suất từ ngân sách Nhà nước đối với khoản vay của doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh ngày 20/5/2022.
Cụ thể, doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh được hỗ trợ lãi suất thuộc một trong các trường hợp:
Thứ nhất, có mục đích sử dụng vốn vay thuộc một trong các ngành đã được đăng ký kinh doanh quy định tại Quyết định 27/2018/QĐ-TTg bao gồm: hàng không, vận tải kho bãi (H), du lịch (N79), dịch vụ lưu trú, ăn uống (I), giáo dục và đào tạo (P),…; trong đó có hoạt động xây dựng phục vụ trực tiếp cho các ngành kinh tế nói trên nhưng không bao gồm hoạt động xây dựng cho mục đích kinh doanh bất động sản quy định tại mã ngành kinh tế (L) theo Quyết định 27/2018/QĐ-TTg.
Thứ hai, có mục đích sử dụng vốn vay để thực hiện dự án xây dựng nhà ở xã hội, nhà ở cho công nhân, cải tạo chung cư cũ thuộc danh mục dự án do Bộ Xây dựng tổng hợp, công bố.
Theo đó, mức lãi suất hỗ trợ đối với khách hàng là 2%/năm, tính trên số dư nợ vay và thời hạn cho vay hỗ trợ lãi suất thực tế. Thời hạn được hỗ trợ lãi suất tính từ ngày giải ngân khoản vay đến thời điểm khách hàng trả hết nợ gốc và/hoặc lãi tiền vay theo thỏa thuận giữa ngân hàng thương mại và khách hàng, phù hợp với nguồn kinh phí hỗ trợ lãi suất được thông báo, nhưng không vượt quá ngày 31/12/2023.
Đến thời điểm trả nợ của từng kỳ hạn trả nợ lãi, ngân hàng thương mại thực hiện giảm cho khách hàng số lãi tiền vay được hỗ trợ lãi suất trong kỳ theo hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam có trách nhiệm hướng dẫn các ngân hàng thương mại thực hiện hỗ trợ lãi suất, trong đó quy định cách thức quản lý để đảm bảo tổng số tiền hỗ trợ lãi suất không vượt quá 40.000 tỷ đồng.
Nghị định này có hiệu lực từ ngày ký.
Xem chi tiết Nghị định 31/2022/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 31/2022/NĐ-CP
THE GOVERNMENT ____________ No. 31/2022/ND-CP |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness _________________________ Hanoi, May 20, 2022 |
DECREE
On interest rate support from the State budget for loans of enterprises, cooperatives and business households
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015 and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on the State Budget dated June 25, 2015;
Pursuant to the Law on Public Investment dated June 13, 2019;
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to the National Assembly’s Resolution No. 43/2022/QH15 dated January 11, 2022, on fiscal and monetary policies supporting socio-economic recovery and development program;
At the proposal of the Governor of the State Bank of Vietnam;
The Government hereby promulgates the Decree on interest rate support from the State budget for loans of enterprises, cooperatives and business households.
Article 1. Scope of regulation
This Decree provides regulations on interest rate support for loans in Vietnam dong that arise from the lending activities of commercial banks of customers being enterprises, cooperatives and business households as prescribed by the National Assembly’s Resolution No. 43/2022/NQ15 dated January 11, 2022 and the Government's Resolution No. 11/NQ-CP dated January 30, 2022.
Article 2. Subjects of application
1. Commercial banks established and operating under the Law on Credit Institutions.
2. Enterprises, cooperatives and business households supported with interest rate (hereinafter referred to as customers) that fall into one of the following cases:
a) Having a purpose of using loans belonging to one of the sectors registered for trading as prescribed in the Prime Minister’s Decision No. 27/2018/QD-TTg dated July 06, 2018, on promulgating Vietnam Standard Industrial Classification, including: Aviation, transportation and storage (H), tourism (N79), accommodation and food service (I), education and training (P), agriculture, forestry and aquaculture (A), processing and manufacturing industry (C), software publishing (J582), computer programming and related activities (J-62), information service activities (J-63); including construction activities directly serving the above-mentioned economic sectors but excluding construction activities for the purpose of real estate business specified in the economic sector (L) under the Decision No. 27/2018/QD-TTg.
b) Having a purpose of using loans to perform social housing projects or projects of building houses for workers, or renovation of old condominiums in the lists synthesized and announced by the Ministry of Construction.
3. Other related organizations and individuals.
Article 3. Interest rate support principles
1. The interest rate support must be given properly to the right beneficiaries according to the purposes, ensuring publicity and transparency, avoiding profiteering.
2. The State budget shall fully and timely allocate funding for interest rate support for commercial banks to provide interest rate support for customers.
3. Commercial banks shall provide interest rate support, create favorable conditions for customers according to regulations.
4. Customers must have the ability to repay and the ability to recover according to the internal assessment of the commercial banks, use the loan with interest rate support for the right purposes, have the responsibility to coordinate with the commercial banks in providing interest rate support.
5. The interest rate support shall be applied to the interest payment obligations at interest payment terms that arise during the period from the effective date of this Decree to December 31, 2023.
6. Commercial banks shall stop providing interest rate support after December 31, 2023, or when the funding source (interest rate support limit) runs out, whichever comes first.
Article 4. Conditions for eligible for interest rate support
1. Customers may request for interest rate support, provided that they satisfy borrowing conditions in accordance with current laws on lending operations of credit institutions and foreign bank branches for customers.
2. Loan amounts eligible for interest rate support means loan amounts in Vietnam dong, that have not yet been provided with interest rate support from the State budget under other policies; have already been included in the lending agreement and shall be disbursed within the period from January 01, 2022 to December 31, 2023, with the use purpose specified in Clause 2 Article 2 of this Decree.
3. Loan amounts shall be ineligible for interest rate support in the following cases:
a) Loan amounts with overdue principal balance and/or late-payment interest balance are ineligible for interest rate support for the interest payment obligation at the interest payment term but the time of repayment is within the period of overdue principal balance and/or the balance of late payment interest. Loan amounts shall only be provided with interest rate support for the next interest payment terms after customers fully pays overdue principal balance and/or late-payment interest balance.
b) Loan amounts eligible for payment deadline extension shall not be provided with interest rate support for the extended payment period.
Article 5. Support terms and interest rate
1. The support duration shall be counted from the date of disbursement of the loan amounts to the time the customer fully pays the loan principal and/or interest as agreed between the commercial bank and the customer, in line with the announced funding source for interest rate support, but no later than December 31, 2023.
2. The support interest rate for customers is 2%/year, calculated on the loan balance and the actual interest rate support loan term within the period specified in Clause 1 of this Article.
Article 6. Interest rate support methods
By the payment deadline of each interest payment term, the commercial bank shall reduce the customer's loan interest amount that is equal to the loan interest amount provided with interest rate support in the period under the instructions of the State Bank of Vietnam.
Article 7. Estimating and implementing estimates and settlement of interest rate support
1. Estimating state budget for interest rate support
a) The estimating state budget for interest rate support shall comply with the Law on the State Budget, Law on Public Investment, this Decree and relevant legal documents.
b) Within 15 days after the effective date of this Decree, commercial banks shall register their plans on supporting interest rates from the state budget for two years of 2022 and 2023, and detailed plans for each year according to Form No. 01 provided in Appendix to this Decree, and send them to the State Bank of Vietnam.
c) Within 20 days from the effective date of this Decree, the State Bank of Vietnam shall synthesize commercial banks’ support plans, that are not more than 40,000 billion VND, detailing to each commercial bank and each year, and send them to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance.
d) Based on the synthesized plans of the State Bank of Vietnam, the Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for reporting the Government for submission to the National Assembly Standing Committee for permission to supplement the state budget investment and development expenditure estimates to implement the interest rate support in 2022, and summarize, allocate in the 2023 state budget estimate and submit to the National Assembly for decision.
2. Implementing state budget estimates for interest rate support
a) Based on the National Assembly Standing Committee's Resolutions on supplementing the 2022 estimates, the Prime Minister shall decide on allocating central budget funding for supplementing the 2022 public investment plan for the State Bank of Vietnam. The allocation of the 2023 public investment plan shall comply with current regulations.
The State Bank of Vietnam shall notify the limits for interest rate support for commercial banks and send them to the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment for coordination in implementation.
b) Before the 20th of the first month of every quarter, commercial banks shall send the dossiers of request for prepayment of the amounts already provided with interest rate support of the preceding quarter under this Decree to the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance; dossiers of quarter IV of every year must be sent before January 05 of the following year. Such a dossier must comprise:
- A written request for prepayment of the amounts already provided with interest rate support, clearly specifying the amount provided with interest rate support in the quarter by the commercial bank, the amount requested for prepayment that is equal to 85% of the amount already provided with interest rate support in the quarter by the commercial bank, receiving amount of the commercial bank;
- A report on the provision of interest rate support for customer of the commercial bank, made according to Form No. 02 provided in Appendix to this Decree;
- A list of vouchers proving that the customer has been provided with interest rate support in the quarter, made according to Form No. 03 provided in Appendix to this Decree.
c) Within 10 working days after receiving the dossiers of request for prepayment of amounts already provided with interest rate support of every quarter by the commercial bank, the State Bank of Vietnam shall give opinions on the list of dossiers, amounts requested for prepayment of the commercial bank, that does not exceed the announced interest rate support limit, send them to the Ministry of Finance for request for prepayment for the commercial bank. Particularly for dossiers of quarter IV of every year, the State Bank of Vietnam shall send opinions to the Ministry of Finance within 5 working days after receiving the commercial bank's dossiers.
d) Within 15 working days after receiving the State Bank of Vietnam's request, the Ministry of Finance shall make prepayment of the amounts already provided with interest rate support for the commercial bank under this Decree in the form of payment order, and notify the State Bank of Vietnam for coordination in implementation.
dd) The total amount prepaid to the commercial bank in the budget year as prescribed at Point d of this Clause must not exceed the interest rate support limit announced in the year. By January 31, 2023, if the 2022 interest rate support estimate amount is not fully used, it shall be transferred to the year 2023 for further support in accordance with law provisions.
e) During the course of implementation, the State Bank of Vietnam shall consider adjusting the interest rate support limits among commercial banks in case of necessity, send the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance for coordination implementation.
3. Settlement of interest rate support
a) The commercial bank shall be responsible for settling annual interest rate support amounts, and make dossiers of settlement of interest rate support, in which loan amounts provided with interest rate support must be given to the right beneficiaries and fully meet conditions for interest rate support under this Decree, determine the supported amounts for each customer, and generally summarize the amounts of the whole commercial bank, customers’ amounts provided with interest rate support with sufficient lawful documents.
b) The settled amounts that have been provided with interest rate support shall be determined as follows:
- The support amount actually paid for a disbursement amount shall be calculated according to the following formula:
In which: - I means the supported amount actually paid for the disbursement amount;
- means the sum of the products between the debit balance and the actual number of days the loan balance is provided with interest rate support of the disbursement amount.
- The supported amount actually paid for a loan amount is the total interest sum actually paid to all disbursement amounts of that loan amount.
- The actual interest rate support amount requested to be paid by the state budget is the total amount of interest actually paid for all loans subject to the provisions of this Decree. The total amount of interest rate support requested for payment by the state budget of commercial banks must not exceed 40,000 billion VND.
4. Summary of the annual interest rate support settlement reports
a) Before February 10, 2023 (for amounts provided with interest rate support in 2022) and before February 10, 2024 (for amounts provided with interest rate support in 2023), the commercial bank shall send the dossiers of settlement of annual interest rate support to the State Bank of Vietnam (3 sets of dossiers). Such a dossier must comprise: An official dispatch on the settlement of annual interest rate support, clearly specifying an amount the commercial bank already provided interest rate support to the customer, the amount provided with interest rate support that has been withdrawn, the amount prepaid quarterly by the state budget, the remaining amount requested for payment by the state budget; A report on data requested for summary of interest rate support settlement, made according to Form No. 04 provided in Appendix to this Decree; A list of documents proving that the customer has been provided with interest rate support in the settlement year, made according to Form No. 05 provided in Appendix to this Decree.
The commercial bank shall be responsible for the validity and accuracy of dossiers, and interest rate support settlement data.
b) Within 20 working days after receiving complete dossiers of annual interest rate support settlement from commercial banks, the State Bank of Vietnam shall summarize reports on interest rate support settlement, detailing to each commercial bank according to Form No. 06 to this Decree, and send them to the State Audit Office of Vietnam for auditing in accordance with the Law on State Audit and relevant legal documents.
c) Within 20 working days after receiving the audit result from the State Audit Office of Vietnam under Point b of this Clause, the State Bank of Vietnam shall, based on the commercial banks’ dossiers of interest rate support settlement, the State Audit Office of Vietnam’s audit result and the result of checking dossiers under Point d of this Clause (if any), summarize interest rate support settlement reports detailed to each commercial bank (according to the audited data), and send them to the Ministry of Finance for appraisal, and at the same time, send to commercial banks. Contents of the summary of the annual interest rate support settlement reports must include:
- Comparison of data when synthesizing the final settlement reports, including the amount already provided with interest rate support in the year by the commercial bank compared with the announced interest rate support limit, the withdrawn interest rate support amount, the amount already prepaid by the state budget during the year; ensuring conformity with the audit results of the State Audit Office of Vietnam.
- The amount paid by the state budget to support the interest rate support that is insufficient or excess (if any); in case the prepaid amount in the year is lower than the total settlement amount, the difference will be further paid; in case the amount prepaid in the year is higher than the total settlement amount, the difference will be withdrawn, or deducted from the interest support payment amount of the following year;
- Problems discovered through the process of synthesizing the final settlement reports, inspection, examination and supervision (if any);
- Other contents or comments (if any).
d) In case of necessity, the inter-sectoral interest rate support working group as prescribed at Point dd Clause 1 Article 10 of this Decree shall examine the dossiers of loans eligible for interest rate support in accordance with the operation regulations of the inter-sectoral interest rate support working group and regulations in this Decree.
5. The State Audit Office of Vietnam shall organize the audit of the provision of interest rate support under Clause 3 Article 7 of the National Assembly’s Resolution No. 43/2022/QH15 and relevant legal documents.
6. Appraisal of the general report on annual interest rate support settlement
a) Before October 01 of the year following the settlement year, the State Bank of Vietnam shall send a written request to the Ministry of Finance to appraise the general report on the settlement of interest rate support according to Form No. 06 provided in Appendix to this Decree, together with the State Audit Office of Vietnam’s document on the audit results of the implementation of interest rate support for the settlement year as prescribed in Clauses 4 and 5 of this Article, and send it to the commercial banks.
b) Within 15 working days from the date of receiving the written request for appraisal of the general report on annual interest rate support settlement from the State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance shall appraise the general report on annual interest rate support settlement according to the following contents:
- Checking the amount prepaid by the state budget;
- Checking the number of requests for appraisal of the general settlement report that is within the level of capital supplemented for the public investment plan allocated to the State Bank of Vietnam from the central budget and the announced interest rate support limit for each commercial bank as prescribed at Point a Clause 2 of this Article;
- The amount prepaid by the state budget to the commercial banks that is insufficient or excess (if any) compared to the appraised amount; in case the prepaid amount in the year is lower than the appraised amount, the difference will be further paid; in case the amount prepaid in the year is higher than the appraised amount, the difference will be withdrawn, or deducted from the interest support payment amount of the following year;
- Other contents or comments (if any).
c) The Ministry of Finance shall, based on the appraisal results specified at Point b of this Clause, send an appraisal notice to the State Bank of Vietnam and commercial banks to notify data as follows:
- The amount provided with the interest rate support by the commercial bank according to the appraisal results, in which the data included in the state budget settlement according to the budget year is the amount already paid to commercial banks by the state budget from January 01 of the budget year to the end of January 31, 2023 for interest rate supports in 2022 and until the end of January 31, 2024 for annual interest rate supports in 2023;
- The remaining amount the state budget has to pay to commercial banks, either withdraw or deduct from the following year’s payment amount.
Article 8. Report on the implementation of interest rate support for the whole program
1. Within 30 working days from the date of receiving the Ministry of Finance’s written notice of appraisal data for the year 2023 as prescribed at Point c Clause 6 Article 7 of this Decree, the commercial bank shall send the report on the implementation of interest rate support for the whole program (summarizing data for 2022 and 2023, which has been appraised by the Ministry of Finance) to the State Bank of Vietnam, including: Reports on evaluation of the implementation of interest rate support for customers by each industry and field; Reports on the implementation of interest rate support for the whole program in the two years 2022 and 2023, made according to Form No. 07 provided in Appendix to this Decree.
2. The State Bank of Vietnam shall summarize reports on the implementation of interest rate support for the whole program, including the use of funding for interest rate support, report to the Government for submission to the National Assembly.
Article 9. Handling and withdrawal of supported amount
1. In the course of implementation, in case it is discovered that a customer's loan is ineligible, or used for the wrong purpose or does not meet the conditions for interest rate support, the commercial bank shall notify the customer and convert the loan that is provided with interest rate support into a regular loan, and at the same time withdraw the entire amount already provided with interest rate support by the commercial bank within 30 days from the date of notification.
2. In case the state budget has paid the amount already provided with interest rate support or already settled the interest rate support for the loan amount specified in Clause 1 of this Article, the commercial bank shall refund it to the state budget report to deduct into the amount the state budget has paid for interest rate support.
3. In case the customer fails to refund the supported amount as prescribed in Clause 1 of this Article, the commercial bank shall send a written request to the State Bank branch in the province or centrally-run city (where the customer’s head office is located)) to report to the People's Committee of the province or city to direct the local competent agencies to coordinate with the commercial bank to recover the amount already provided with interest rate support.
Article 10. Implementation organization
1. Responsibility of the State Bank of Vietnam
a) The Governor of the State Bank of Vietnam shall issue the Circular guiding commercial banks to provide interest rate support in accordance with this Decree, specifying management methods to ensure the total supported amount not exceeding 40,000 billion VND.
b) To summarize the plans on interest rate support, notify and adjust the interest rate support limits for commercial banks in accordance with this Decree.
c) To examine and supervise the lending with interest rate support by commercial banks.
d) To summarize reports on interest rate support settlement in 2022 and 2023 of commercial banks; to notify results of implementation of interest rate support for the whole program in accordance with this Decree.
dd) In case of necessity, the State Bank of Vietnam shall assume the prime responsibility for establishing an inter-sectoral interest rate support working group comprising the State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment, and the Ministry of Construction to examine the dossiers of loans eligible for interest rate support as prescribed at Point d Clause 4 Article 7 of this Decree; promulgate regulations on the operation of the inter-sectoral interest rate support working group, which stipulates the principles and methods for checking the dossiers of loans eligible for interest rate support, tasks of the group members and other contents.
e) To assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant agencies in, removing difficulties arising in the course of implementation of the policy of lending with interest rate support as prescribed in this Decree.
2. Responsibility of the Ministry of Finance
a) To ensure sufficiency and timeliness of the funding for interest rate support in order to pay the interest rate support for commercial banks in accordance with this Decree and relevant legal documents.
b) To appraise general reports on interest rate support settlement in 2022 and 2023 in accordance with this Decree.
c) To coordinate with the State Bank of Vietnam in removing difficulties arising in the course of implementation of the policy of lending with interest rate support as prescribed in this Decree.
3. Responsibility of the Ministry of Planning and Investment
a) To remove difficulties related to subjects eligible for interest rate support as prescribed at Point a Clause 2 Article 2 of this Decree; in case of beyond the competence, report the Prime Minister for consideration and decision.
b) To coordinate with the State Bank of Vietnam in removing difficulties arising in the course of implementation of the policy of lending with interest rate support as prescribed in this Decree.
4. Responsibility of the Ministry of Construction
a) To summarize the list of projects on construction of social housing, housing for workers, renovation of old condominiums of the People's Committees of provinces and centrally-run cities; publish in writing and on the website of the Ministry of Construction within 30 days from the effective date of this Decree and make adjustments and supplements to the list at the proposal of the People's Committees of provinces and centrally-run cities.
b) To remove difficulties related to subjects eligible for interest rate support as prescribed at Point b Clause 2 Article 2 of this Decree.
c) To coordinate with the State Bank of Vietnam in removing difficulties arising in the course of implementation of the policy of lending with interest rate support as prescribed in this Decree.
5. Responsibility of People’s Committees of provinces and centrally-run cities
a) To make the list of projects on construction of social housing, housing for workers, renovation of old condominiums and send it to the Ministry of Construction within 15 days from the effective date of this Decree, make adjustments and supplements to the list and send to the Ministry of Construction in case of necessity, in which the following information must be announced: Project owners; for projects on construction of social housing and housing for workers, approval of the competent authorities in accordance with law provisions, land allocation or lease decision are required and the ground clearance must be completed, construction permits have been granted or exempted in accordance with the construction law; for projects of renovation of old condominiums, investment policy must be approved by the competent state agency in accordance with law provisions; other information as required by relevant laws.
b) To direct local competent agencies to coordinate with commercial banks to recover the amount already provided with interest rate support under Clause 3 Article 9 of this Decree from customers.
e) To coordinate with ministries and relevant agencies in removing difficulties arising in the course of implementing the policy of lending with interest rate support in localities in accordance with this Decree.
6. Responsibility of commercial banks
a) To take full responsibility for the lending and determining customers eligible for interest rate support, making payment and settlement of interest rate support in accordance with this Decree.
b) To send sufficient and timely reports to the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance, and take responsibility for the validity and accuracy of dossiers and data of request for payment and settlement of interest rate support in accordance with this Decree.
c) To provide relevant competent agencies documents relating to the interest rate support upon request (copies or those certified by commercial banks), including loan agreements, debt receipt documents or equivalent documents to identify borrowers, loan performance, outstanding balance, debt collection, cumulative statement to determine the amount of interest rate support, documents proving that the customer has received interest rate support (the customer's current account statement for determination of the interest rate support amount or the accounting slip of transferring the supported amount to the customer or other proofs).
d) To refund to the state budget and recover the amount already provided with interest rate support for loans of customers who are determined not to be eligible, or those who are determined to use loans for wrong purposes or do not meet the conditions for interest rate support as prescribed in Article 9 of this Decree.
dd) To publicly announced the time to stop providing interest rate support in accordance with Clause 6 Article 3 of this Decree.
7. Responsibility of customers
a) To send a request for interest rate support; provide the necessary information, documents and vouchers at the request of commercial banks in the process of interest rate support, settlement of interest rate support; take responsibility for the accuracy, truthfulness and completeness of information, documents and vouchers provided to the commercial banks.
b) To properly use loans according to the interest rate support purpose as agreed with commercial banks.
c) To refund the amount already provided with interest rate support for loans of customers who are determined not to be eligible, or those who are determined to use loans for wrong purposes or do not meet the conditions for interest rate support as prescribed in Article 9 of this Decree. In case customers refuse to refund the supported amounts, they shall take responsibility before the law.
8. Responsibility of the Ministry of Information and Communications, Vietnam Television, Radio - The Voice of Vietnam and Vietnam News Agency
To propagandize information about the interest rate support policy in accordance with this Decree.
Article 11. Implementation provisions
1. This Decree takes effect on the date of its signing.
2. The Governor of the State Bank of Vietnam, the Minister of Planning and Investment, the Minister of Finance, the Minister of Construction, the Minister of Information and Communications, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally-run cities, Chairpersons of Boards of Directors/Members’ Councils, General Directors/Directors of commercial banks, and related organizations and individuals shall implement this Decree.
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT FOR THE PRIME MINISTER THE DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai |
* All Appendices are not translated herein.
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây