Quyết định 811/QĐ-BXD 2016 về ứng phó với biến đổi khí hậu ngành Xây dựng giai đoạn 2016-2020

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Thuộc tính văn bản
Quyết định 811/QĐ-BXD của Bộ Xây dựng về việc ban hành Kế hoạch hành động ứng phó với biến đổi khí hậu của ngành Xây dựng, giai đoạn 2016-2020
Cơ quan ban hành: Bộ Xây dựng Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 811/QĐ-BXD Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Quyết định Người ký: Phan Thị Mỹ Linh
Ngày ban hành: 18/08/2016 Ngày hết hiệu lực: Đang cập nhật
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Tài nguyên-Môi trường
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE MINISTRY OF CONSTRUCTION 

Decision No. 811/QD-BXD dated August 18, 2016 of the Ministry of Construction on introduction of climate change action plan applicable to construction industry for the period 2016 -2020
Pursuant to the Government’s Decree No.62/2013/ND-CP on functions, rights, responsibilities and organizational structure of the Ministry of Construction dated June 25, 2013;
Pursuant to the Decision No.158/QD-TTg dated December 02, 2008 by the prime Minister on approval for Climate change national action plan;
Pursuant to the Decision No.1183/QD-TTg dated August 30, 2012 by the prime Minister on approval for Climate change national action plan for the period 2012-2015;
Pursuant to the Decision No.2139/QD-TTg dated December 05, 2011 by the Prime Minister on approval for climate change action plan
Pursuant to the Decision No.1474/QD-TTg dated October 05, 2012 by the Prime Minister on introduction of climate change action plan for the period 2012-2020;
Pursuant to the Decision No.30/QD-BXD dated January 01, 2015 by the Minister of Construction on approval for climate change action plan in 2015;
At request of the Director of the Department of Science and Technology,
DECIDES:
Article 1.To issue the climate change action plan for the period 2016 -2020 applicable to construction industry ( enclosed with a List of prioritized actions) together with this Decision.
Article 2. Heads of affiliates of the Ministry of Construction shall be responsible for the implementation of action plan and prioritized action specified hereof.
Article 3. This Decision replaces the Decision No.209/QD-BXD dated March 04, 2014 by the Minister of Construction on climate change action plan applicable to construction industry for the period 2014-2020. This Decision enters into force from the date of its signature. The Chief of the Ministry Office and Heads of relevant agencies shall be responsible for the implementation of this Decision. /.
For the Minister
The Deputy Minister
Phan Thi My Linh
 
CLIMATE CHANGE ACTION PLAN BY CONSTRUCTION INDUSTR, PERIOD 2016-2020
(Issued together with the Decision No.811/QD-BXD dated August 18, 2016 by the Minister of Construction)
1. PURPOSES AND OBJECTIVES
1.1. Purposes
To be able to effectively respond to climate change, Acts of God and sea level rise; to effectively utilize resources and energy; to mitigate impacts of climate change and to promote sustainable and environmentally-friendly development.
1.2. Objectives
1.2.1. Assess climate change impacts and make predictions of climate change and sea level rise impacts on construction industry as the basis for mitigation measures.
1.2.2. Incorporate climate change action plan into strategies and plans for urban development, building material manufacturing, etc; synchronize mechanism and policies on climate change action plan according to the construction industry and socio-economic development.
1.2.3. Enhance ability to adapt, mitigate and cope with climate change and sea level rise to ensure the safety of construction works and technical infrastructures.
Click download to see the full text
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi

Tải App LuatVietnam miễn phí trên Android tại đây trên IOS tại đây. Xem thêm

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!