Quyết định 619-TTg của Thủ tướng Chính phủ về chế độ phụ cấp độc hại phóng xạ đối với công chức, viên chức làm việc tại Phân viện Vật lý hạt nhân - Viện Vật lý thuộc Trung tâm Khoa học tự nhiên và Công nghệ quốc gia

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng:Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 619 - TTG NGÀY 28-9-1995
VỀ CHẾ ĐỘ PHỤ CẤP ĐỘC HẠI PHÓNG XẠ ĐỐI VỚI CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC LÀM VIỆC TẠI PHÂN VIỆN VẬT LÝ HẠT NHÂN - VIỆN VẬT LÝ THUỘC TRUNG TÂM KHTN VÀ CNQG

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30-9-1992

Căn cứ Nghị định số 25-CP ngày 23-5-1993 của Chính phủ quy định tạm thời chế độ tiền lương mới của công chức, viên chức hành chính sự nghịêp và lức lượng vũ trang;

Theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ môi và Môi trường;

 

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1

Cho phép công chức, viên chức làm việc thường xuyên và trực tiếp trong môi trường có phóng xạ hạt nhân tại Phân viện Vật lý hạt nhân - Viện Vật lý thuộc Trung tâm Khoa học tự nhiên và Công nghệ Quốc gia được hưởng chế độ phụ cấp độc hại phóng xạ quy định tại Quyết định số 603-TTg ngày 21-10-1994 của Thủ tướng Chính phủ, theo 3 mức: 10%, 20%, 30% mức lương theo ngạch bậc.

 

Điều 2

Quyết định này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 1996.

 

Điều 3

Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Tài chính, Giám dộc Trung tâm Khoa học tự nhiên và Công nghệ quốc gia chịu trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Quyết định này.

 

Điều 4

Bộ trưởng, Thủ tướng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Thuộc tính văn bản
Quyết định 619-TTg của Thủ tướng Chính phủ về chế độ phụ cấp độc hại phóng xạ đối với công chức, viên chức làm việc tại Phân viện Vật lý hạt nhân - Viện Vật lý thuộc Trung tâm Khoa học tự nhiên và Công nghệ quốc gia
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 619-TTg Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Quyết định Người ký: Phan Văn Khải
Ngày ban hành: 28/09/1995 Ngày hết hiệu lực: Đang cập nhật
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Lao động-Tiền lương , Chính sách
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------
No: 619-TTg
Hanoi, September 28, 1995

 
DECISION
ON RADIATION HAZARD ALLOWANCES FOR GOVERNMENT OFFICIALS AND EMPLOYEES WORKING AT THE NUCLEAR PHYSICS SUB-INSTITUTE OF THE PHYSICS INSTITUTE UNDER THE NATIONAL CENTER FOR NATURAL SCIENCES AND TECHNOLOGIES
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to Decree No.25-CP of May 23, 1993 of the Government temporarily providing for a new wage system for government administrative officials and employees and members of the armed forces;
At the proposals of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the Minister of Finance, the Minister of Science, Technology and Environment,
DECIDES:
Article 1.- To entitle government officials and employees, who are working regularly and directly in nuclear radiation environment at the Nuclear Physics Sub-Institute of the Physics Institute under the National Center for Natural Sciences and Technologies, to radiation hazard allowances as stipulated in Decision No.603-TTg of October 21, 1994 of the Prime Minister, at 3 levels: 10%, 20%, 30%, of their salaries.
Article 2.- This Decision takes effect as from January 1st, 1996.
Article 3.- The Ministers, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the Minister of Finance, the Director of the National Center for Natural Sciences and Technologies shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.
Article 4.- The concerned Ministers, Heads of the ministerial-level agencies, Heads of the agencies attached to the Government, Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall be responsible for the implementation of this Decision.
 

 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi
1900.6192 hoặc gửi câu hỏi tại đây

Tải ứng dụng LuatVietnam Miễn phí trên

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!