- Tổng quan
- Nội dung
- VB gốc
- Tiếng Anh
- Hiệu lực
- VB liên quan
- Lược đồ
-
Nội dung hợp nhất
Tính năng này chỉ có tại LuatVietnam.vn. Nội dung hợp nhất tổng hợp lại tất cả các quy định còn hiệu lực của văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính... trên một trang. Việc hợp nhất văn bản gốc và những văn bản, Thông tư, Nghị định hướng dẫn khác không làm thay đổi thứ tự điều khoản, nội dung.
Khách hàng chỉ cần xem Nội dung hợp nhất là có thể nắm bắt toàn bộ quy định hiện hành đang áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
- Tải về
Thông báo 17/2016/TB-LPQT của Bộ Ngoại giao về hiệu lực của Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ma-rốc về hợp tác du lịch
| Cơ quan ban hành: | Bộ Ngoại giao |
Số công báo:
Số công báo là mã số ấn phẩm được đăng chính thức trên ấn phẩm thông tin của Nhà nước. Mã số này do Chính phủ thống nhất quản lý.
|
Đã biết
|
| Số hiệu: | 17/2016/TB-LPQT | Ngày đăng công báo: |
Đã biết
|
| Loại văn bản: | Thông báo | Người ký: | Nguyễn Văn Ngự |
|
Ngày ban hành:
Ngày ban hành là ngày, tháng, năm văn bản được thông qua hoặc ký ban hành.
|
10/03/2016 |
Ngày hết hiệu lực:
Ngày hết hiệu lực là ngày, tháng, năm văn bản chính thức không còn hiệu lực (áp dụng).
|
Đang cập nhật |
|
Áp dụng:
Ngày áp dụng là ngày, tháng, năm văn bản chính thức có hiệu lực (áp dụng).
|
Đã biết
|
Tình trạng hiệu lực:
Cho biết trạng thái hiệu lực của văn bản đang tra cứu: Chưa áp dụng, Còn hiệu lực, Hết hiệu lực, Hết hiệu lực 1 phần; Đã sửa đổi, Đính chính hay Không còn phù hợp,...
|
Đã biết
|
| Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí Văn hóa-Thể thao-Du lịch |
TÓM TẮT THÔNG BÁO 17/2016/TB-LPQT
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Tải Thông báo 17/2016/TB-LPQT
BỘ NGOẠI GIAO Số: 17/2016/TB-LPQT | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 10 tháng03 năm 2016 |
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ma-rốc về hợp tác du lịchký tại Ra-bát ngày 15 tháng 6 năm 2012, có hiệu lực kể từ ngày 29 tháng 3 năm 2016.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
| TL. BỘ TRƯỞNG |
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ VƯƠNG QUỐC MA-RỐC VỀ HỢP TÁC DU LỊCH
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ma-rốc, sau đây gọi tắt là “các Bên”;
Nhận thức rằng du lịch có vai trò thúc đẩy tình hữu nghị và sự hiểu biết giữa nhân dân, và
Mong muốn tăng cường quan hệ đoàn kết và quan hệ hữu nghị trong lĩnh vực du lịch giữa hai nước;
Cùng thống nhất như sau:
ĐIỀU 1
Các bên tiến hành các biện pháp cần thiết để khuyến khích và mở rộng giao lưu du lịch giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Vương quốc Ma-rốc.
Với mục đích này, các Bên sẽ tăng cường hợp tác giữa các tổ chức du lịch chính thức tại mỗi nước.
ĐIỀU 2
Các Bên, phù hợp với luật pháp của mỗi nước, nỗ lực tạo điều kiện về thủ tục chính thức cho công dân của mỗi nước mong muốn đi du lịch tới nước kia.
ĐIỀU 3
Các Bên cùng hợp tác và quảng bá du lịch thông qua các ấn bản phẩm, áp phích và tổ chức du lịch.
ĐIỀU 4
Các Bên khuyến khích việc trao đổi kinh nghiệm liên quan đến tổ chức, quản lý và xúc tiến đầu tư du lịch tại các doanh nghiệp nhỏ và vừa đặc biệt là tiếp thị cũng như giúp đỡ lẫn nhau trong việc đào tạo nhân lực cho ngành du lịch.
ĐIỀU 5
Các Bên hợp tác trong lĩnh vực đào tạo chuyên nghiệp thông qua trao đổi sinh viên và học viên giữa cơ sở đào tạo du lịch của mỗi nước.
ĐIỀU 6
Các Bên thống nhất phối hợp quan điểm của nước mình ở cấp độ quốc tế, chủ yếu là ở diễn đàn Tổ chức Du lịch quốc tế.
ĐIỀU 7
Các Bên sẽ thành lập một nhóm công tác về hợp tác du lịch để theo dõi và đề xuất các biện pháp để thực hiện Hiệp định này.
Nhóm công tác sẽ họp luân phiên tại Việt Nam và Ma-rốc vào thời gian thích hợp.
ĐIỀU 8
Bất kỳ tranh chấp hoặc khó khăn về việc giải thích hoặc thực hiện Hiệp định này sẽ được giải quyết bằng tham vấn giữa các Bên thông qua các kênh ngoại giao.
ĐIỀU 9
Hiệp định này có thể được sửa đổi trên cơ sở đồng thuận giữa các Bên. Bên đề nghị sửa đổi phải thông báo trước cho bên kia nội dung sửa đổi ít nhất sáu (6) tháng qua đường ngoại giao. Các sửa đổi sẽ có hiệu lực ngay sau khi được các Bên chấp thuận thông qua việc trao đổi công hàm thông báo về việc chấp thuận đó.
ĐIỀU 10
Hiệp định này sẽ có hiệu lực vào ngày thứ ba mươi (30) sau ngày nhận được thông báo cuối cùng bằng văn bản về việc các Bên đã hoàn thành các thủ tục nội bộ cần thiết để văn bản có hiệu lực của các Bên.
Hiệp định này có hiệu lực trong năm (5) năm và sẽ được tự động gia hạn cho 5 năm tiếp theo, trừ khi một trong các Bên thông báo cho Bên kia về ý định chấm dứt hiệu lực của Hiệp định (3) tháng trước ngày hết hạn của Hiệp định.
Làm tại Rabat ngày 15 tháng 6 năm 2012 thành hai bản chính, bằng tiếng Việt, tiếng Ả rập và tiếng Anh, cả ba bản có giá trị như nhau. Trong trường hợp có sự giải thích khác nhau, văn bản tiếng Anh sẽ được dùng làm cơ sở.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ | THAY MẶT CHÍNH PHỦ |
Bạn chưa Đăng nhập thành viên.
Đây là tiện ích dành cho tài khoản thành viên. Vui lòng Đăng nhập để xem chi tiết. Nếu chưa có tài khoản, vui lòng Đăng ký tại đây!
Bạn chưa Đăng nhập thành viên.
Đây là tiện ích dành cho tài khoản thành viên. Vui lòng Đăng nhập để xem chi tiết. Nếu chưa có tài khoản, vui lòng Đăng ký tại đây!