Công văn 15467/UBND-VP Vũng Tàu 2021 áp dụng tạm thời một số biện pháp thích ứng an toàn với dịch COVID-19

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • VB gốc
  • Tiếng Anh
  • Hiệu lực
  • VB liên quan
  • Lược đồ
  • Nội dung MIX

    - Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…

    - Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.

  • Tải về
Mục lục
Tìm từ trong trang
Tải văn bản
Lưu
Theo dõi hiệu lực VB

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm.

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản.

Báo lỗi

thuộc tính Công văn 15467/UBND-VP

Công văn 15467/UBND-VP của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu về việc áp dụng tạm thời một số biện pháp thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19 trên địa bàn tỉnh
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng TàuSố công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:15467/UBND-VPNgày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công vănNgười ký:Trần Văn Tuấn
Ngày ban hành:15/10/2021Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực:Chính sách , COVID-19

tải Công văn 15467/UBND-VP

Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PEOPLE’S COMMITTEE OF BA RIA – VUNG TAU PROVINCE
________

No. 15467/UBND-VP

On temporary application of measures for safe and flexible adaptation and effective control over the COVID-19 pandemic in the province

 

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
_______________________

Ba Ria – Vung Tau, October 15, 2021


         To: 

                - Heads of Departments, sectors and branches; 

                - Chairpersons of People’s Committees of districts, towns and cities; 

                - Enterprises located in the province; 

                - COVID-19 checkpoints.

 
            In implementing the Government’s Resolution No. 128/NQ-CP dated October 11, 2021, promulgating the interim regulations on “safe and flexible adaptation and effective control over the COVID-19 pandemic”; pending ministries and central branches guide the implementation, in order to stabilize the people’s life and socio-economic activities in the province, the People’s Committee of Ba Ria – Vung Tau province directs the temporary application of a number of measures for safe and flexible adaptation and effective control over the COVID-19 pandemic as follows:

From 00:00 October 16, 2021:

1. General regulations:

- Strictly adhering to 5K Rules of the Ministry of Health: “Facemask - Disinfection - Distance – No gathering - Health declaration”; the people shall make health declarations in an honest manner and be accountable for spreading the disease due to dishonest declarations.

- If detecting symptoms of fever, cough, shortness of breath, fatigue, sore throat, loss of taste, etc., must immediately go to the nearest medical facility for timely examination, not arbitrarily using medicine for self-treatment.

2. Citizens’ movements within the province:

People are allowed to travel among districts, towns and cities in the province, except for cases where they travel from/to pandemic-hit localities of level 3 or level 4 or lockdown zones. 

3. Regulations applicable to people from other localities entering the province:

- The SARS-CoV-2 test result is not required. 

- Implementing COVID-19 pandemic prevention and control measures in accordance with regulations of the Ministry of Health. 

- Making declarations to the police of communes, wards and townships of residence/temporary residence or by using PC-COVID software, electronic health record, VNIED software on the National Database on Population. 

- In cases where a person does not stay overnight, he/she is not required to make declaration but must minimize contact with other people and limit unnecessary travel to multiple places.

Click download to see the full text

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản tiếng việt
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
download Official Dispatch 15467/UBND-VP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

download Official Dispatch 15467/UBND-VP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên YouTube

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực

Nghị quyết 30/2021/NQ-HĐND của Hội đồng nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định kèm theo Nghị quyết 20/2020/NQ-HĐND ngày 23/12/2020 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định một số chính sách khuyến khích phát triển sản xuất nông nghiệp thực hiện cơ cấu lại ngành nông nghiệp tỉnh Thừa Thiên Huế giai đoạn 2021 - 2025

Nghị quyết 30/2021/NQ-HĐND của Hội đồng nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định kèm theo Nghị quyết 20/2020/NQ-HĐND ngày 23/12/2020 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định một số chính sách khuyến khích phát triển sản xuất nông nghiệp thực hiện cơ cấu lại ngành nông nghiệp tỉnh Thừa Thiên Huế giai đoạn 2021 - 2025

Chính sách , Nông nghiệp-Lâm nghiệp

Vui lòng đợi