Công văn 6889/TCHQ-GSQL 2018 kiểm tra và chấn chỉnh việc khai thông tin Emanifest
|Cơ quan ban hành:||Tổng cục Hải quan||Số công báo:||Đang cập nhật|
|Số hiệu:||6889/TCHQ-GSQL||Ngày đăng công báo:||Đang cập nhật|
|Loại văn bản:||Công văn||Người ký:||Mai Xuân Thành|
|Ngày ban hành:||23/11/2018||Ngày hết hiệu lực:||Đang cập nhật|
|Áp dụng:||Đã biết||Tình trạng hiệu lực:||Đã biết|
|Lĩnh vực:||Xuất nhập khẩu|
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
Official Dispatch No. 6889/TCHQ-GSQL dated November 23, 2018 of the General Department of Customs on e-manifest declaration and inspection
To: - Customs Departments of provinces;
- Shipping companies, shipping agents, forwarders.
Pursuant to the Government's Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018 of the Government on providing specific provisions and guidance on enforcement of the customs law on customs procedures, inspection, supervision and control procedures and Circular No. 50/2018/TT-BTC dated May 23, 2018; the General Department of Customs finds that certain information on the e-manifests are not correctly provided by shipping companies, shipping agents and forwarders. This obstructs the declarants (owners of imports) from receiving their goods at the port or warehouse and customs management. Furthermore, some shipping companies, shipping agents and forwarders have failed to declare the correct name or information of the waste carried by the ship upon its entry. This obstructs customs management and monitoring of waste imports.
On September 17, 2018, the Prime Minister issued Directive No. 27/CT-TTg on enhancement of management of waste imports and use thereof for production. The General Department of Customs hereby request Customs Departments of provinces to carry out inspection and instruct shipping companies, shipping agents and forwarders to declare information about the vehicles, exports and imports on the e-manifest system as follows:
1. Name of the "consignee" or "notify party" (or "notification party"):
1.1. Information about the enterprise must be declared in the following order: tax code#name of enterprise#address.
For waste imports: Pursuant to the Prime Minister’s Directive No. 27/CT-TTg, the declarant shall complete the certification of environmental safety of waste imports used as materials for production (hereinafter referred to as “environmental safety certification”) and number of the deposit slip in the following order: tax code#number of environmental safety certification#number of deposit slip#name of enterprise#address.
1.2. There is a sharp symbol (#) between the pieces of information. Information about the enterprise shall be declared as follows:
a) Information about the “consignee”:
a.1. Tax code:
Tax code is an uninterrupted series of digits without special characters (space, .,-)/\(=!“%&*; <>@&|?:+‘’`~...).
a.2. The environmental safety certification is issued by the Ministry of Natural Resources and Environment or the Department of Natural Resources and Environment and still effective. The number of the environmental safety certification is an uninterrupted series of 10 characters, except special characters.
a.3. Number of the deposit slip:
The deposit slip must be issued by a bank or a competent organization. The deposit slip number is an uninterrupted series of characters, except special characters.
a.4. The enterprise’s name is the name of the enterprise registered under the importer’s name under the same tax code.
In case of waste imports, the enterprise’s name must match the tax code and the enterprise’s name written on the environmental safety certification and deposit slip.
a.5. Other information such as phone number, email address, etc. shall be declared after the aforementioned information and separated by a sharp (#).
Click download to see the full text