Cơ quan ban hành: | Bộ Tư pháp; Bộ Tài chính | Số công báo: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
|
Số hiệu: | 03/2007/TTLT-BTC-BTP | Ngày đăng công báo: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
|
Loại văn bản: | Thông tư liên tịch | Người ký: | Trương Chí Trung; Đinh Trung Tụng |
Ngày ban hành: | 10/01/2007 | Ngày hết hiệu lực: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
|
Áp dụng: | Đã biết | Tình trạng hiệu lực: |
Đã biết
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
|
Lĩnh vực: | Thuế-Phí-Lệ phí , Tư pháp-Hộ tịch |
Tin bài Hot:
*Làm sao để rút tiền bằng thẻ CCCD gắn chip tại ATM?
Thông tư liên tịch 03/2007/TTLT-BTC-BTP của Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp về việc hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Tình trạng:
Đã biết
Tải văn bản
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Thuộc tính văn bản
Thông tư liên tịch 03/2007/TTLT-BTC-BTP của Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp về việc hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống
Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Tình trạng:
Đã biết
THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF JUSTICE ----------- |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness ---------- |
No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP
|
Hanoi, January 10, 2007
|
INTER-MINISTERIAL CIRCULAR
ON REGIME FOR COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR REGISTRATION OF, AND PROVISION OF INFORMATION ON, SECURITY TRANSACTIONS
Pursuant to Decree 57-2002-ND-CP of the Government dated 3 June 2002 providing detailed regulations for implementation of the Ordinance on Fees and Charges, and pursuant to Decree 24-2006-ND-CP of the Government dated 6 March 2006 amending Decree 57-2002-ND-CP above;
Pursuant to Decree 08-2000-ND-CP of the Government dated 10 March 2000 on registration of security transactions;
Pursuant to Decree 16-2001-ND-CP of the Government dated 2 May 2001 on organization and operation of finance leasing companies as amended by Decree 65-2005-ND-CP of the Government dated 19 May 2005;
Pursuant to Decree 181-2004-ND-CP of the Government dated 29 October 2004 on Implementation of the Law on Land;
Pursuant to Decree 49-2006-ND-CP of the Government dated 18 May 2006 on registration, purchase and sale of ships;
In implementation of the opinion of the Prime Minister of the Government in Official Letter 7643-VPCP-V.III of the Government office dated 29 December 2006;
The Ministry of Finance and the Ministry of Justice jointly provide the following guidelines on the regime for collection, payment, management and use of fees for registration of, and provision of information on, security transactions:
I. GOVERNING SCOPE
1. Any organization or individual applying for registration of a security transaction, of a finance lease contract or of any other transaction or asset in accordance with law (hereinafter all referred to as registration of a security transaction) at a security transaction registration office shall be liable to pay fees for registration of the security transaction in accordance with the provisions in this Circular.
2. Any organization or individual applying to a security transaction registration office for provision of information about a security transaction and supplied with such information shall be liable to pay fees for provision of information in accordance with the provisions in this Circular.
3. Fees for registration of a security transaction shall not be collected in the following cases:
(a) Registration of a mortgage of land use right and property attached to land by a family household or individual with permanent residential registration within a locality and who [uses such land for] agricultural, forestry, aquaculture or salt mining production;
(b) An application for amendment of an error in a certificate of registration of a security transaction or in a certificate of registration of a finance lease contract when such error was the fault of the registrar;
(c) An application for cancellation of registration of a security transaction or finance lease contract;
(d)2 Registration of and provision of information about a security transaction relating to assets attached [or seized] to enforce a judgment, when the enforcement office provides a notice of such attachment [or seizure] of assets at the Transaction and Assets Registration Centre.
4. Security transaction registration offices shall collect registration fees and fees for provision of information on security transactions pursuant to the provisions in this Circular, such offices to comprise:
(a) Transaction and Assets Registration Centres of the National Registry for Registration of Security Transactions under the Ministry of Justice;
(b) Local Shipping Registration Offices;
(c) Land Use Right Registration Offices under the Department of Natural Resources and Environment; Land Use Right Registration Offices under the Office for Natural Resources and Environment of district people's committees; Offices for Natural Resources and Environment in the case of localities which have not established a Land Use Right Registration Office; and people's committees of wards which have been delegated authority by the Office for Natural Resources and Environment.
Click Download to see full text
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi
Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!