- Tổng quan
- Nội dung
- VB gốc
- Tiếng Anh
- Hiệu lực
- VB liên quan
- Lược đồ
-
Nội dung hợp nhất
Tính năng này chỉ có tại LuatVietnam.vn. Nội dung hợp nhất tổng hợp lại tất cả các quy định còn hiệu lực của văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính... trên một trang. Việc hợp nhất văn bản gốc và những văn bản, Thông tư, Nghị định hướng dẫn khác không làm thay đổi thứ tự điều khoản, nội dung.
Khách hàng chỉ cần xem Nội dung hợp nhất là có thể nắm bắt toàn bộ quy định hiện hành đang áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
- Tải về
Thông báo 07/2019/TB-LPQT hiệu lực của Nghị định thư sửa đổi Hiệp định về vận tải thủy
| Cơ quan ban hành: | Bộ Ngoại giao |
Số công báo:
Số công báo là mã số ấn phẩm được đăng chính thức trên ấn phẩm thông tin của Nhà nước. Mã số này do Chính phủ thống nhất quản lý.
|
Đã biết
|
| Số hiệu: | 07/2019/TB-LPQT | Ngày đăng công báo: |
Đã biết
|
| Loại văn bản: | Thông báo | Người ký: | Lê Thị Tuyết Mai |
|
Ngày ban hành:
Ngày ban hành là ngày, tháng, năm văn bản được thông qua hoặc ký ban hành.
|
07/03/2019 |
Ngày hết hiệu lực:
Ngày hết hiệu lực là ngày, tháng, năm văn bản chính thức không còn hiệu lực (áp dụng).
|
Đang cập nhật |
|
Áp dụng:
Ngày áp dụng là ngày, tháng, năm văn bản chính thức có hiệu lực (áp dụng).
|
Đã biết
|
Tình trạng hiệu lực:
Cho biết trạng thái hiệu lực của văn bản đang tra cứu: Chưa áp dụng, Còn hiệu lực, Hết hiệu lực, Hết hiệu lực 1 phần; Đã sửa đổi, Đính chính hay Không còn phù hợp,...
|
Đã biết
|
| Lĩnh vực: | Ngoại giao, Giao thông |
TÓM TẮT THÔNG BÁO 07/2019/TB-LPQT
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
| BỘ NGOẠI GIAO Số: 07/2019/TB-LPQT | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 07 tháng 3 năm 2019 |
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Nghị định thư về sửa đổi Điều 6 và Điều 17 của Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Hoàng gia Cam-pu-chia về vận tải thủy, ký tại Phnôm-pênh, ngày 26 tháng 02 năm 2019, có hiệu lực từ ngày 26 tháng 02 năm 2019.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Nghị định thư theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
|
| KT. BỘ TRƯỞNG |
ADDENDUM ON
THE REVISION OF ARTICLE 6 AND ARTICLE 17 OF THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE ROYAL GOVERNMENT OF CAMBODIA ON WATERWAY TRANSPORTATION
The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Cambodia (hereinafter reffered to as “the Contracting Parties”),
IMPLEMENTING the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Royal Government of Cambodia on Waterway Transportation signed on 17 December 2009 (hereinafter referred to as the Agreement):
REFFERING to Article 39, Paragraph 2 of the Agreement authorizing for "Revision, Amendment and Modification"; within the competence of the Ministry of Transport of the Socialist Republic of Viet Nam and the Ministry of Public Works and Transport of the Kingdom of Cambodia;
DESIRING to further and urgent promoting the facilitation on waterborne transportation of cargo and passengers between the two countries as well as transit transportation of cargo and passengers to and from third States within the territory of the Contracting Parties;
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
Article 6 (1) of the Agreement shall be revised as follows:
"(1) Vessels exercising freedom of navigation for the purpose of transit or cross- border transportation shall use the border gates at either Vinh Xuong or Thuong Phuoc (Viet Nam) and Kaom Samnor or Koh Roka (Cambodia)."
ARTICLE 2
Article 17 (1) (b) (ii) of the Agreement shall be revised as follows:
"(ii) single stop formality carried out by the Vietnamese relevant authorities at either Vinh Xuong or Thuong Phuoc (Viet Nam) border gate."
ARTICLE 3
This Addendum shall form an intergral part of the Agreement and take effect upon its signature.
Done in Phnom Penh on 26 February 2019 in duplicate in the English language.
| FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM | FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF CAMBODIA |
Bạn chưa Đăng nhập thành viên.
Đây là tiện ích dành cho tài khoản thành viên. Vui lòng Đăng nhập để xem chi tiết. Nếu chưa có tài khoản, vui lòng Đăng ký tại đây!
Bạn chưa Đăng nhập thành viên.
Đây là tiện ích dành cho tài khoản thành viên. Vui lòng Đăng nhập để xem chi tiết. Nếu chưa có tài khoản, vui lòng Đăng ký tại đây!