BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
--------------------
Số: 01/2020/TT-BGTVT
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------
Hà Nội, ngày 20 tháng 01 năm 2020
|
Căn cứ Bộ luật Hàng hải Việt Nam số 95/2015/QH13 ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Bộ luật về các tiêu chuẩn và khuyến nghị quốc tế đối với hoạt động điều tra tai nạn hoặc sự cố hàng hải của Tổ chức Hàng hải quốc tế (IMO);
Căn cứ Nghị định số 12/2017/NĐ-CP ngày 10 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ An toàn giao thông và Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam;
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư quy định về báo cáo và điều tra tai nạn hàng hải.
Chương I
QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định về báo cáo và điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Thông tư này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến báo cáo và điều tra tai nạn hàng hải trong các trường hợp sau đây:
a) Tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển Việt Nam;
b) Tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển nước ngoài khi hoạt động tại: vùng nước cảng biển, vùng nội thủy và lãnh hải của Việt Nam; vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam trong trường hợp tai nạn đó có liên quan đến tàu thuyền Việt Nam, các công trình, thiết bị ngoài khơi của Việt Nam hoặc gây ô nhiễm môi trường.
2. Các quy định của Thông tư này cũng được áp dụng để điều tra tai nạn xảy ra đối với tàu công vụ, thủy phi cơ trong các vùng nước cảng biển Việt Nam: phương tiện thủy nội địa mang cấp VR- SB, kho chứa nổi, giàn di động trong các vùng nước cảng biển Việt Nam và trên vùng biển Việt Nam.
Điều 3. Giải thích từ ngữ
1. Tai nạn hàng hải là sự kiện liên quan trực tiếp đến hoạt động của tàu biển gây ra một trong những hậu quả sau: làm chết người, mất tích, bị thương nặng; làm cho tàu biển đâm va; hư hỏng nghiêm trọng đến cấu trúc tàu; làm cho tàu mất tích, chìm đắm, mắc cạn, mất khả năng điều động; làm hư hỏng kết cấu hạ tầng hàng hải hoặc gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng.
Tai nạn hàng hải không bao gồm những hành vi cố ý gây thiệt hại đối với con người, tàu biển, kết cấu hạ tầng hàng hải hoặc môi trường.
2. Sự cố hàng hải là sự việc xảy ra liên quan trực tiếp đến hoạt động của tàu biển mà không phải là tai nạn hàng hải được quy định tại khoản 1 Điều này gây nguy hiểm hoặc nếu không được khắc phục sẽ gây nguy hiểm cho an toàn của tàu con người hoặc môi trường.
Điều 4. Phân loại mức độ tai nạn hàng hải
1. Tai nạn hàng hải đặc biệt nghiêm trọng là tai nạn hàng hải gây ra một trong các thiệt hại dưới đây:
a) Làm chết hoặc mất tích người;
b) Làm tàu biển bị chìm đắm hoặc mất tích;
c) Làm tràn ra môi trường từ 100 tấn dầu trở lên hoặc từ 50 tấn hoá chất độc hại trở lên;
d) Làm ngưng trệ giao thông trên luồng hàng hải từ 48 giờ trở lên.
2. Tai nạn hàng hải nghiêm trọng là tai nạn hàng hải không thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này và gây ra một trong các thiệt hại dưới đây:
a) Làm tàu biển bị cháy, nổ, mắc cạn từ 24 giờ trở lên, làm hư hỏng kết cấu của tàu ảnh hưởng đến khả năng đi biển của tàu;
b) Làm tràn ra môi trường từ 20 tấn dầu đến dưới 100 tấn dầu hoặc từ 10 tấn hóa chất đến dưới 50 tấn hoá chất độc hại;
c) Làm ngưng trệ giao thông trên luồng hàng hải từ 24 giờ đến dưới 48 giờ.
3. Tai nạn hàng hải ít nghiêm trọng là sự cố hàng hải hoặc tai nạn hàng hải xảy ra ngoài các trường hợp quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
Điều 5. Trách nhiệm của thuyền trưởng, chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu và các tổ chức, cá nhân liên quan tới tai nạn hàng hải
1. Thuyền trưởng, chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu và các tổ chức, cá nhân liên quan tới tai nạn hàng hải có trách nhiệm báo cáo tai nạn hàng hải cho Cảng vụ hàng hải hoặc Cục Hàng hải Việt Nam hoặc Bộ Giao thông vận tải nhanh chóng, chính xác theo quy định tại Thông tư này.
2. Thuyền trưởng của tàu biển liên quan tới tai nạn hàng hải có trách nhiệm tổ chức cứu nạn nhanh chóng, kịp thời và hiệu quả phù hợp với điều kiện an toàn của tàu.
3. Thuyền trưởng, thuyền viên của tàu biển liên quan tới tai nạn hàng hải có trách nhiệm tổ chức bảo vệ hiện trường tai nạn và thiết bị ghi dữ liệu hành trình tại thời điểm xảy ra tai nạn hàng hải và cung cấp các chứng cứ liên quan đến tai nạn hàng hải cho cơ quan điều tra.
4. Thuyền trưởng, thuyền viên của tàu biển và các tổ chức, cá nhân liên quan tới tai nạn hàng hải có trách nhiệm cung cấp thông tin đầy đủ, trung thực và kịp thời cho cơ quan điều tra và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về những thông tin cung cấp.
5. Đối với tai nạn hàng hải gây tổn thất về thân thể thuyền viên thì thuyền trưởng, chủ tàu, người sử dụng lao động, ngoài nghĩa vụ báo cáo theo quy định của Thông tư này, phải thực hiện việc khai báo tai nạn lao động hàng hải theo quy định pháp luật.
Chương II
BÁO CÁO TAI NẠN HÀNG HẢI
Điều 6. Báo cáo tai nạn hàng hải
1. Báo cáo tai nạn hàng hải bao gồm Báo cáo khẩn, Báo cáo chi tiết, Báo cáo định kỳ theo quy định tại các Phụ lục 1, 2 và 3 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Nội dung Báo cáo tai nạn hàng hải phải trung thực, chính xác, đúng thời hạn.
Điều 7. Báo cáo khẩn
1. Báo cáo khẩn thực hiện như sau:
a) Trong trường hợp tai nạn hàng hải xảy ra trong vùng nước cảng biển và vùng biển Việt Nam, thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển phải gửi ngay Báo cáo khẩn cho Cảng vụ hàng hải nơi gần nhất. Trường hợp những người này không thực hiện được Báo cáo khẩn thì chủ tàu hoặc đại lý tàu biển liên quan đến tai nạn có trách nhiệm báo cáo.
b) Cảng vụ hàng hải nơi gần nhất khi nhận được Báo cáo khẩn hoặc biết tin về tai nạn hàng hải xảy ra có trách nhiệm chuyển ngay Báo cáo khẩn hoặc các thông tin đó cho các cơ quan, tổ chức sau đây: Cảng vụ hàng hải được giao quản lý khu vực tàu xảy ra tai nạn; Cục Hàng hải Việt Nam; Tổng Công ty Bảo đảm an toàn hàng hải, nếu tai nạn gây hư hỏng, làm mất tác dụng các thiết bị trợ giúp hàng hải hoặc ảnh hưởng đến an toàn hàng hải của tàu thuyền; tổ chức, cá nhân quản lý hoặc khai thác các công trình, thiết bị nếu tai nạn gây hư hỏng, thiệt hại cho các công trình, thiết bị này; Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, nếu tai nạn gây ra hoặc có khả năng gây ra ô nhiễm môi trường hoặc tổn hại đến nguồn lợi thủy sản.
2. Trường hợp tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển Việt Nam khi hoạt động trong vùng biển của quốc gia khác, thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển hoặc chủ tàu phải báo cáo theo yêu cầu của quốc gia ven biển nơi tàu bị tai nạn và gửi ngay Báo cáo khẩn cho Cục Hàng hải Việt Nam. Nếu tai nạn thuộc loại đặc biệt nghiêm trọng, thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển hoặc chủ tàu phải báo cáo cho cơ quan đại diện ngoại giao của Việt Nam tại quốc gia ven biển nơi tàu bị tai nạn biết để hỗ trợ giải quyết.
3. Trường hợp tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển Việt Nam khi hoạt động ở vùng biển quốc tế, thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển hoặc chủ tàu phải gửi ngay Báo cáo khẩn cho Cục Hàng hài Việt Nam.
4. Báo cáo khẩn có thể được chuyển trực tiếp hoặc gửi bằng các phương thức thông tin liên lạc phù hợp.
5. Đối với tai nạn hàng hải đặc biệt nghiêm trọng, sau khi nhận được Báo cáo khẩn, Cục Hàng hải Việt Nam phải báo cáo ngay cho Bộ Giao thông vận tải.
6. Cục Hàng hải Việt Nam thông báo cho Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ đối với tai nạn hàng hải xảy ra trong các trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều 2 của Thông tư này.
Điều 8. Báo cáo chi tiết
Tiếp theo Báo cáo khẩn, thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển phải gửi Báo cáo chi tiết theo thời hạn quy định dưới đây:
1. Trường hợp tai nạn hàng hải xảy ra trong vùng nước cảng biển và vùng nội thủy của Việt Nam, Báo cáo chi tiết phải gửi Cảng vụ hàng hải được giao quản lý tại khu vực vùng nước đó trong vòng 24 giờ, kể từ khi tai nạn xảy ra.Trường hợp không thể hoàn thành Báo cáo chi tiết trong vòng 24 giờ thì phải tiến hành báo cáo bổ sung nhưng không chậm hơn 48 giờ kể từ khi tai nạn xảy ra.
2. Trường hợp tai nạn hàng hải xảy ra trong lãnh hải và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam theo quy định tại điểm b khoản 1 Điều 2 của Thông tư này, sau khi xảy ra tai nạn, tàu vào neo đậu tại vùng nước cảng biển Việt Nam, Báo cáo chi tiết phải gửi Cảng vụ hàng hải được giao quản lý tại khu vực vùng nước đó trong vòng 24 giờ, kể từ khi tàu vào neo đậu tại vị trí được chỉ định. Trường hợp sau khi xảy ra tai nạn, tàu không vào neo đậu tại vùng nước cảng biển Việt Nam, Báo cáo chi tiết phải gửi Cục Hàng hải Việt Nam trong vòng 48 giờ, kể từ khi tàu hoặc thuyền viên của tàu bị nạn đến cảng ghé đầu tiên.
3. Trường hợp tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển Việt Nam khi hoạt động ở vùng biển quốc tế và vùng biển của quốc gia khác, sau khi xảy ra tai nạn, tàu vào neo đậu tại vùng nước cảng biển Việt Nam, Báo cáo chi tiết phải gửi Cảng vụ hàng hải được giao quản lý tại khu vực vùng nước đó trong vòng 24 giờ, kể từ khi tàu vào neo đậu tại vị trí được chỉ định. Trường hợp sau khi xảy ra tai nạn, tàu không vào neo đậu tại vùng nước cảng biển Việt Nam, Báo cáo chi tiết phải được gửi Cục Hàng hải Việt Nam trong vòng 48 giờ, kể từ khi tàu đến cảng ghé đầu tiên.
Chương III
ĐIỀU TRA TAI NẠN HÀNG HẢI
Điều 10. Mục đích, yêu cầu điều tra tai nạn hàng hải
1. Điều tra tai nạn hàng hải là việc xác định điều kiện, hoàn cảnh, nguyên nhân hay những khả năng có thể là nguyên nhân gây ra tai nạn hàng hải nhằm có những biện pháp hữu hiệu phòng tránh và hạn chế tai nạn tương tự.
2. Điều tra tai nạn hàng hải không xác định trách nhiệm hay nghĩa vụ pháp lý của các bên.
3. Tai nạn hàng hải phải được điều tra đúng quy định, kịp thời, toàn diện và khách quan.
Điều 11. Các trường hợp điều tra tai nạn hàng hải
1. Tai nạn hàng hải nghiêm trọng và đặc biệt nghiêm trọng phải được điều tra.
2. Các tai nạn hàng hải ít nghiêm trọng có thể được điều tra hay không điều tra do Giám đốc Cảng vụ hàng hải quyết định. Trường hợp không điều tra, Cảng vụ hàng hải phải báo cáo Cục Hàng hải Việt Nam.
Điều 12. Tổ chức điều tra tai nạn hàng hải
1. Thẩm quyền điều tra tai nạn hàng hải
a) Giám đốc Cảng vụ hàng hải khu vực có trách nhiệm tổ chức điều tra tai nạn hàng hải xảy ra trong vùng nước cảng biển thuộc phạm vi quản lý và tai nạn hàng hải khác do Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam giao;
b) Trong trường hợp tai nạn hàng hải xảy ra tại vùng nước cảng biển, tàu biển liên quan đến tai nạn tiếp tục hành trình đến vị trí neo đậu được chỉ định tại vùng nước cảng biển khác, Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam quyết định giao tổ chức điều tra tai nạn hàng hải đó cho Cảng vụ hàng hải nơi xảy ra tai nạn hoặc nơi tàu biển neo đậu. Khi tàu đến vị trí neo đậu được chỉ định trong vùng nước cảng biển thuộc khu vực quản lý, Giám đốc Cảng vụ hàng hải có trách nhiệm cử ngay người có chuyên môn, nghiệp vụ lên tàu kiểm tra hiện trường và thu thập các chứng cứ.
c) Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam quyết định giao tổ chức điều tra tai nạn hàng hải xảy ra ngoài vùng nước cảng biển Việt Nam cho một Cảng vụ hàng hải phù hợp.
2. Khi nhận được thông tin về tai nạn hàng hải trong vùng nước cảng biển thuộc khu vực quản lý, trong điều kiện cho phép, Giám đốc Cảng vụ hàng hải phái cử người có chuyên môn nghiệp vụ đến ngay hiện trường xảy ra tai nạn hàng hải và lên tàu kiểm tra hiện trường, xem xét các vị trí làm việc và thu thập các chứng cứ cần thiết cho công tác điều tra. Khi tiến hành các công việc này, nhất thiết phải lập biên bản và có sự chứng kiến, xác nhận của người có thẩm quyền trên tàu và tránh ảnh hưởng đến sự vận hành an toàn của tàu. Người được cử đến hiện trường sẽ là thành viên của Tổ điều tra tai nạn hàng hải được quy định tại khoản 3 Điều này.
3. Giám đốc Cảng vụ hàng hải tổ chức điều tra tai nạn hàng hải có trách nhiệm ra quyết định thành lập Tổ điều tra tai nạn hàng hải.
4. Trong quá trình điều tra tai nạn hàng hải, nếu phát hiện có dấu hiệu cấu thành tội phạm thì Giám đốc Cảng vụ hàng hải thông báo cho cơ quan điều tra có thẩm quyền và chuyển giao hồ sơ, tài liệu, chứng cứ có liên quan đến vụ tai nạn hàng hải theo yêu cầu của cơ quan điều tra có thẩm quyền; trước khi chuyển giao, hồ sơ, tài liệu phải được sao y hoặc phô tô để lưu lại phục vụ việc điều tra tai nạn hàng hải; việc chuyển giao hồ sơ, tài liệu, chứng cứ phải được lập thành biên bản bàn giao.
5. Đối với tai nạn hàng hải mà các cơ quan khác có thực hiện điều tra theo thẩm quyền, việc điều tra tai nạn hàng hải vẫn được tiến hành theo quy định của Thông tư này.
6. Cục Hàng hải Việt Nam thông báo cho các chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ về việc điều tra tai nạn hàng hải đối với các tàu nước ngoài quy định tại khoản 1 Điều 2 của Thông tư này.
7. Giám đốc Cảng vụ hàng hải được tạm giữ tàu biển không quá 05 ngày để thu thập chứng cứ phục vụ công tác điều tra. Việc tạm giữ quá thời hạn trên trong trường hợp tai nạn xảy ra trong vùng nước cảng biển sẽ do Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam quyết định trên cơ sở đề nghị của Giám đốc Cảng vụ hàng hải, thời gian gia hạn tạm giữ không quá 05 ngày; trường hợp tai nạn xảy ra ngoài vùng nước cảng biển thì thời gian gia hạn tạm giữ tàu biển do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải xem xét, quyết định trên cơ sở đề nghị của Cục Hàng hải Việt Nam.
Điều 13. Thỏa thuận điều tra tai nạn hàng hải
Trong trường hợp cần thiết, Cục Hàng hải Việt Nam thỏa thuận điều tra tai nạn hàng hải như sau:
1. Đối với các vụ tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển nước ngoài, Cục Hàng hải Việt Nam thỏa thuận với Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ về việc điều tra tai nạn hàng hải phù hợp với điều kiện thực tế và hoàn cảnh, địa điểm xảy ra tai nạn hàng hải.
2. Đối với các vụ tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển Việt Nam xảy ra ở nước ngoài, Cục Hàng hải Việt Nam thỏa thuận với Chính quyền hàng hải của quốc gia ven biển về việc điều tra tai nạn hàng hải phù hợp với điều kiện thực tế và hoàn cảnh, địa điểm xảy ra tai nạn hàng hải.
3. Trường hợp không thỏa thuận được với Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ, quốc gia ven biển, tai nạn hàng hải được tiến hành điều tra độc lập theo quy định của Thông tư này.
Điều 14. Tổ điều tra tai nạn hàng hải và thành viên của Tổ điều tra tai nạn hàng hải
1. Tổ điều tra tai nạn hàng hải
a) Tổ điều tra tai nạn hàng hải phải có Tổ trưởng trực tiếp điều hành và tối thiểu phải có 01 Tổ phó giúp việc cho Tổ trưởng, 01 tổ viên do Giám đốc Cảng vụ hàng hải quyết định theo thẩm quyền;
b) Trong trường hợp cần thiết, Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam bổ sung người có chuyên môn phù hợp cùng tham gia Tổ điều tra tai nạn hàng hải. Giám đốc Cảng vụ hàng hải căn cứ chỉ đạo của Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam để quyết định thành lập Tổ điều tra tai nạn hàng hải.
2. Thành viên Tổ điều tra tai nạn hàng hải phải đáp ứng các điều kiện sau: là thuyền trưởng, máy trưởng hoặc kỹ sư các chuyên ngành điều khiển tàu biển, vận hành máy tàu biển, khai thác máy tàu biển, đóng tàu, điện và điện tự động tàu thủy, luật hàng hải hoặc ngành nghề tương đương; có thời gian kinh nghiệm thực tế với ngành nghề đã học tối thiểu 05 năm và đã qua các khóa tập huấn, bồi dưỡng nghiệp vụ về điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 15. Nhiệm vụ và quyền hạn của Tổ điều tra tai nạn hàng hải
1. Lập kế hoạch điều tra, xây dựng dự toán kinh phí điều tra thực hiện điều tra tai nạn hàng hải theo quy định của Thông tư này và các quy định có liên quan khác của pháp luật. Kế hoạch điều tra phải được Giám đốc Cảng vụ hàng hải phê duyệt. Báo cáo bằng văn bản về quá trình điều tra và kết quả điều tra tai nạn hàng hải cho Giám đốc Cảng vụ hàng hải thành lập Tổ điều tra tai nạn hàng hải.
2. Thông báo bằng văn bản cho thuyền trưởng hoặc người có trách nhiệm cao nhất trên tàu biển, chủ tàu và đại lý tàu biển về việc tiến hành điều tra tai nạn hàng hải, Nội dung thông báo bao gồm những thông tin chính sau đây:
a) Tai nạn hàng hải được điều tra;
b) Thời gian và địa điểm cuộc điều tra bắt đầu;
c) Tên và địa chỉ liên hệ của Tổ điều tra tai nạn hàng hải;
d) Quyền và nghĩa vụ của các bên đối với cuộc điều tra tai nạn hàng hải.
3. Sử dụng trang bị, thiết bị cần thiết để phục vụ điều tra tai nạn hàng hải.
4. Yêu cầu các bên liên quan đến tai nạn hàng hải có biện pháp giữ nguyên hiện trường và bảo vệ các chứng cứ liên quan theo yêu cầu của việc điều tra tai nạn hàng hải.
5. Yêu cầu những người liên quan đến tai nạn hàng hải tường trình bằng văn bản những vấn đề họ biết về điều kiện, hoàn cảnh, diễn biến của tai nạn hàng hải và đối tượng liên quan đến tai nạn hàng hải. Trong trường hợp cần thiết, phải thẩm vấn những người này thì phải thông báo cho họ biết trước về thời gian, địa điểm tiến hành thẩm vấn.
6. Yêu cầu thuyền trưởng, người có trách nhiệm liên quan cung cấp bản sao các nhật ký của tàu, hải đồ khu vực tàu bị nạn và các biên bản, tài liệu cần thiết khác về tàu và trang bị, thiết bị trên tàu.
7. Yêu cầu tổ chức phân cấp và giám sát kỹ thuật tàu, chủ tàu, đại lý tàu biển, tổ chức thông tin hàng hải, trung tâm phối hợp tìm kiếm - cứu nạn hàng hải, trung tâm điều hành hệ thống giám sát giao thông tàu thuyền, bảo đảm an toàn hàng hải, hoa tiêu hàng hải và cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan khác cung cấp thông tin cần thiết để phục vụ điều tra tai nạn hàng hải.
8. Kiểm tra, thu thập bản sao các giấy tờ đăng ký, đăng kiểm, bảo hiểm của tàu, các giấy tờ cần thiết khác có liên quan và các loại chứng chỉ chuyên môn của thuyền viên để phục vụ điều tra tai nạn hàng hải.
9. Ghi âm, chụp ảnh, ghi hình, khảo sát, trưng cầu giám định và thực hiện những công việc khác nếu thấy cần thiết đối với việc điều tra tai nạn hàng hài.
10. Tổng hợp, xác minh, phân tích, đánh giá và đề xuất kết luận nguyên nhân gây ra tai nạn hàng hải. Trong trường hợp cần thiết, đề xuất Giám đốc Cảng vụ hàng hải quyết định trưng cầu ý kiến của tổ chức phân cấp và giám sát kỹ thuật tàu hoặc các cơ quan chuyên môn liên quan.
11. Lập Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải.
12. Lưu trữ, bảo quản hồ sơ, tài liệu và các vật chứng có liên quan đến tai nạn hàng hải theo đúng quy định.
13. Tổ chức dịch sang tiếng Anh Dự thảo Báo cáo điều tra tai nạn, Báo cáo điều tra tai nạn đối với các vụ tai nạn hàng hải đặc biệt nghiêm trọng và các vụ tai nạn hàng hải liên quan đến tàu mang cờ quốc tịch nước ngoài.
14. Tổ chức điều tra lại tai nạn hàng hải theo quy định tại Điều 20 của Thông tư này.
Điều 16. Thời hạn điều tra tai nạn hàng hải
1. Đối với tai nạn hàng hải xảy ra trong vùng nước cảng biển Việt Nam thì thời hạn điều tra không quá 60 ngày kể từ ngày tai nạn hàng hải xảy ra; đối với các tai nạn hàng hải xảy ra ngoài vùng nước cảng biển thì thời hạn điều tra không quá 60 ngày kể từ ngày được giao điều tra tai nạn hàng hải.
2. Trong trường hợp phức tạp, nếu việc điều tra tai nạn hàng hải không thể hoàn thành theo thời hạn quy định tại khoản 1 Điều này, trên cơ sở đề xuất của Tổ trưởng Tổ điều tra tai nạn hàng hải, Giám đốc Cảng vụ hàng hải phải kịp thời báo cáo bằng văn bản cho Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam xem xét, quyết định gia hạn thời gian điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 17. Trình tự thực hiện điều tra tai nạn hàng hải
1. Thành lập Tổ điều tra tai nạn hàng hải.
2. Lập Kế hoạch điều tra tai nạn hàng hải.
3. Lập dự toán kinh phí điều tra tai nạn hàng hải.
4. Thông báo cho các bên liên quan về việc tiến hành điều tra.
5. Phỏng vấn thuyền viên, nhân chứng; tổng hợp các thông tin thu thập được. Nếu thấy cần thiết, có thế tiến hành kiểm tra và phỏng vấn bổ sung để làm rõ những vấn đề còn nghi vấn.
6. Căn cứ quy định của pháp luật về hàng hải, tiến hành phân tích các thông tin thu thập được, kể cả các kết luận giám định vật mẫu, vết tích liên quan đến tai nạn hàng hải,
7. Lập Dự thảo Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải gửi các bên liên quan để góp ý theo quy định tại Điều 18 Thông tư này.
8. Công bố Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 18. Dự thảo Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải
1. Sau khi lập Dự thảo Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải, Tổ điều tra gửi một bản Dự thảo cho chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu có liên quan, Cục Đường thủy nội địa Việt Nam (nếu tai nạn xảy ra có liên quan đến phương tiện thủy nội địa) và Cục Hàng hải Việt Nam để góp ý về bản Dự thảo Báo cáo. Sau khi nhận được Dự thảo Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải từ Tổ điều tra, Cục Hàng hải Việt Nam gửi một bản Dự thảo Báo cáo cho Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ để góp ý (đối với tai nạn hàng hải liên quan đến tàu biển nước ngoài).
2. Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ, chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu có liên quan không được phổ biến, công bố hoặc cho phép tiếp cận Dự tháo Báo cáo hoặc bất cứ phần nào của Dự thảo Báo cáo khi chưa có sự đồng ý của Tổ điều tra tai nạn hàng hải, Giám đốc Cảng vụ hàng hải hoặc Cục Hàng hải Việt Nam.
3. Chậm nhất 30 ngày hoặc trong thời gian thống nhất giữa Tổ điều tra và các bên liên quan nhưng không quá 30 ngày, kể từ ngày gửi Dự thảo Báo cáo, Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ, chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu có liên quan có ý kiến đóng góp về bản Dự thảo Báo cáo. Quá thời hạn trên, nếu chưa nhận được ý kiến đóng góp, Tổ điều tra tiến hành trình Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải để Giám đốc Cảng vụ hàng hải ký, công bố Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 19. Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải
1.Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải bao gồm các thông tin chính sau:
a) Tóm tắt các yếu tố cơ bản của tai nạn hàng hải và nêu rõ số người chết, mất tích, bị thương hoặc tình trạng ô nhiễm môi trường;
b) Thông tin về quốc tịch, chủ tàu, công ty quản lý tàu, khai thác tàu nêu trong giấy chứng nhận quản lý an toàn và tổ chức phân cấp;
c) Các thông số chính của tàu, động cơ của tàu; thông tin về thời gian làm việc, nghỉ ngơi của thuyền viên và các công việc đã thực hiện trước khi xảy ra tai nạn hàng hải;
d) Mô tả chi tiết về hoàn cảnh xảy ra tai nạn hàng hải;
đ) Phân tích, lập luận và chứng minh các yếu tố dẫn đến nguyên nhân của tai nạn hàng hải;
e) Đề xuất áp dụng các biện pháp nhằm phòng ngừa các tai nạn hàng hải tương tự.
2. Tổ điều tra tai nạn hàng hải phải gửi Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải tới Chính quyền hàng hải của quốc gia tàu mang cờ, chủ tàu, người quản lý tàu, người khai thác tàu có liên quan và Cục Hàng hải Việt Nam chậm nhất vào ngày kết thúc thời hạn điều tra tai nạn hàng hải. Bản sao Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải có thế được cấp cho cá nhân hoặc pháp nhân khác có liên quan trực tiếp đến tai nạn, nếu có yêu cầu bằng văn bản.
3. Tổ điều tra tai nạn hàng hải phải gửi một bộ bản chụp hồ sơ (nếu có yêu cầu) và hai bản Báo cáo điều tra tai nạn liên quan đến việc điều tra tai nạn đặc biệt nghiêm trọng tới Cục Hàng hải Việt Nam.
4. Đối với tai nạn hàng hải nghiêm trọng và đặc biệt nghiêm trọng, Cục Hàng hải Việt Nam có trách nhiệm gửi Bộ Giao thông vận tải và Tổ chức Hàng hải quốc tế ngay sau khi có kết luận điều tra tai nạn hàng hải.
5. Báo cáo điều tra tai nạn hàng hải được Cục Hàng hải Việt Nam phổ biến công khai trên Trang thông tin điện tử của Cục Hàng hải Việt Nam.
Điều 20. Điều tra lại tai nạn hàng hải
Trong trường hợp có những bằng chứng mới được cung cấp hay thu thập được mà những bằng chứng này làm thay đổi cơ bản nguyên nhân của vụ tai nạn hàng hải, Giám đốc Cảng vụ hàng hải quyết định tiến hành điều tra lại vụ tai nạn đó.
Điều 21. Khiếu nại, tố cáo và giải quyết khiếu nại, tố cáo
Khiếu nại, tố cáo (nếu có) liên quan đến việc điều tra tai nạn hàng hải sẽ đuợc giải quyết theo quy định của pháp luật về giải quyết khiếu nại, tố cáo.
Điều 22. Kinh phí điều tra tai nạn hàng hải
Kinh phí điều tra các vụ tai nạn hàng hải thực hiện theo quy định của pháp luật.
Điều 23. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 3 năm 2020. Bãi bỏ Thông tư số 34/2015/TT-BGTVT ngày 24 tháng 7 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải về báo cáo và điều tra tai nạn hàng hải và Thông tư số 39/2017/TT-BGTVT ngày 07 tháng 11 năm 2017 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 34/2015/TT-BGTVT ngày 24 tháng 7 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về báo cáo và điều tra tai nạn hàng hải.
Điều 24. Tổ chức thực hiện
1. Cục Hàng hải Việt Nam có trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.
2. Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam, Cục trưởng Cục Đường thủy nội địa Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 24;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Văn phòng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Thứ trưởng Bộ GTVT;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Công báo; Cổng TTĐT Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ GTVT;
- Báo Giao thông;
- Lưu: VT, ATGT(Hiếu-20).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Công
|
Phụ lục 1
Annex No. 1
(Ban hành kèm theo Thông tư số 01/TT-BGTVT ngày 20 tháng 01 năm 2020
của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
Cơ quan nhận báo cáo: Cảng vụ hàng hải.......................................................
Receiving agency Maritime Administration of
BÁO CÁO KHẨN
URGENT REPORT
TAI NẠN HÀNG HẢI
ON A BARINE ACCIDENT
Tên tàu....................................... Loại tàu..................................... Hô hiệu ....
Ship's name Type of ship Call sign
Số IMO............. Quốc tịch...................................... Cảng đăng ký....
IMO Number Nationality Port of Registry
Thuyền bộ, kể cả thuyền trưởng..................... Quốc tịch....
Ship's crew, including the MasterNationality
Kích thước tàu (L x B x H) ....
Ship's dimentions
Tổng dung tích (GT)..................... Trọng tải toàn phần, mùa hè (MT) ...
Gross tonnage Summer deadweight
Loại tai nạn.................................. Ngày, giờ xảy ra tai nạn...
Accident's type Date and local time of occurrence
Vị trí xảy ra tai nạn: Vĩ độ................................................ Kinh độ ...
Position of occurrence Latitude Longitude
Địa điểm ....
Location
Thời tiết biển khi xảy ra tai nạn:
Marine weather at/around moment of the occurrence
- Hướng và sức gió .......
Wind's direction and force
- Tình trạng mặt biển ......
Sea state
- Tầm nhìn xa ...........
Visibility
Thời tiết biển khi báo cáo:
Marine weather at moment of reporting
- Hướng và cấp gió ...........
Wind's direction and force
- Tình trạng mặt biển .........
Sea state
- Tầm nhìn xa ..........
Visibility
Thiệt hại sơ bộ đối với tàu mình:
Estimated damage to own ship
- Về người: ....chết; ......mất tích; .....bị thương
Human life dead missed injured
- Về tàu, trang bị .......
Damage to ship and equipment
- Về hàng hóa: ..........
Damage to cargoes
Thiệt hại sơ bộ đối với các bên khác, nếu biết:
Estimated damage to others, if known
- Về người: ........chết; ....... mất tích; ..........bị thương
Human life dead missed injured
- Về tàu, trang bị ...............
Damage to ship and equipment
- Về hàng hóa: ............
Damage to cargoes
- Về công trình, thiết bị: ...........
Damage to marine construction, equipment
Hàng hoá chở trên tàu, kể cả hàng nguy hiểm, độc hại (nếu có): .....
Onboard cargoes, including dangerous and harmful cargoes (if any)
Tên cảng ghé lần cuối: .............................. ngày, giờ rời cảng .....
Last port of call Date, time of departure
Tên cảng tới:............................................. ngày, giờ dự kiến đến .....
Next port of call Date, ETA
Các yêu cầu hỗ trợ đã phát đi từ tàu...........
Dispatched assistance required
Các yêu cầu đã được đáp ứng ........
Assistance rendered
Hiểm nguy đối với người, tàu, môi trường ...........
Dangers to human, ship, environment
Tên, địa chỉ liên lạc của:
Name, address of
- Chủ phương tiện hay Người khai thác tàu:
Shipowner or Ship operator
+ Tên đầy đủ: ..............
Full name
+ Địa chỉ: ................
Address:
+ Điện thoại: ...............
Telephone number
+ Số Fax: ..........
Telefax number
+ E-mail: ...........
Email address
- Người bảo hiểm P & I:
P&I Club
+ Tên đầy đủ: .......
Full name
+ Địa chỉ: .....
Address:
+ Điện thoại: ............
Telephone number
+ Số Fax: ...........
Telefax number
+ E-mail: ............
Email address
- Đại lý tàu tại việt Nam:
Ship's agent in Vietnam
+ Tên đầy đủ: ........
Full name
+ Địa chỉ: .........
Address:
+ Điện thoại: ........
Telephone number
+ Số Fax: ............
Telefax number
+ E-mail: ...........
Email address
Họ tên, quốc tịch của thuyền trưởng:..........
Master's name and nationality
......., ngày........tháng.........năm 20.....
date month year
Tên và chữ ký của người báo cáo
Name and signature of reporting person
Phụ lục 2
Annex No. 2
(Ban hành kèm theo Thông tư số 01/TT- BGTVT ngày 20 tháng 01 năm 2020
của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
BÁO CÁO CHI TIẾT
DETAILED REPORT
TAI NẠN HÀNG HẢI
ON A MARINE ACCIDENT
MỘT SỐ LƯU Ý
SOME NOTES
1. Thuyền trưởng phải ký vào Báo cáo này. Tuy nhiên, Chủ phương tiện cũng có thể sử dụng Mẫu
The form shall always be signed by the Master. The Shipowner may, however, also use the form
2. Dùng CHỮ IN hoặc máy chữ để điền biểu Báo cáo.
The form shall be filled in with CAPTIAL LETTERS/typewritter
3. Báo cáo này được chia làm Phần chung (A) và các phần sử dụng cho từng loại tai nạn cụ thể (từ B đến J)
The form is divided in a general part (A) and a part which shall be used for the occurrence in question (B-J)
4. Luôn phải điền Phần A; hàng hoá nguy hiểm được phân loại theo Bộ luật IMDG (mục 35) cũng phải liệt kê trong mọi trường hợp bất kể tai nạn là loại nào. Phần từ B-J được sử dụng cho từng loại tai nạn cụ thể.
Part A shall always be filled in; IMDG-classed goods shall always be listed regardless of accident type (item 35) Part B-J shall be filled in for the accident/occurrence in question.
5. Trên tàu biển Việt Nam phải luôn sẵn có biểu Báo cáo này. Tàu nước ngoài do Đại lý của tàu cung cấp.
This form should always be available onboard the Vietnamese vessels. For foreign vessels it should be provided with by the Local Agent.
6. Báo cáo này sau khi được hoàn thiện và các bản trích, sao Nhật ký tàu, Nhật ký dầu, Nhật ký làm hàng; Danh sách thuyền viên; bản sao các bản ghi tự động và các giấy tờ liên quan khác được trình cho:
The completed form and extracts of the log books, copies or extracts of oil record or cargo record book, crew list, copies of automatic records and other relevant documents shall be submitted to:
- Cảng vụ hàng hải có liên quan trong thời hạn như sau:
- The relevant Maritime Administration within a time-limit as follows:
+ Trong vòng 24 giờ kể từ khi tai nạn xảy ra, nếu tai nạn xảy ra trong vùng nước cảng biển hoặc khu vực hàng hải ở Việt Nam;
+ 24 hours from the moment of occurrence, if the accident occurred within a Port waters or navigable areas in Viet Nam;
+ Trong vòng 24 giờ kể từ khi đến cảng biển Việt Nam, nếu tai nạn xảy ra ngoài phạm vi vùng nước cảng biển và sau khi xảy ra tai nạn tàu ghé vào một cảng biển Việt Nam.
+ 24 hours from the moment of arrival at a Vietnamese port, if the accident occurred outside the Port waters and after the occurrence the vessel in question called at the port.
- Cục Hàng hải Việt Nam (Số 8 Phạm Hùng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam - Fax:
84.4.37683058) trong vòng 48 giờ kể từ khi đến cảng ghé đầu tiên ngoài Việt Nam nếu tai nạn xảy ra trong các vùng biển Việt Nam và sau khi xảy ra tai nạn, tàu được phép tiếp tục hành trình.
- The Viet Nam Maritime Administration (No. 8 Pham Hung road, Cau Giay district, Ha Noi, Viet Nam; Fax: 84.24.37683058) within 48 hours from the moment of arrival at first port outside the Viet Nam, if the accident occurred in Vietnamese waters and after the occurrence the vessel in question was permitted to continue the voyage;
- Cục Hàng hải Việt Nam (Số 8 Phạm Hùng, Cầu Giấy, Hà Nội,Việt Nam - Fax:
84.24.37683058) trong vòng 48 giờ kể từ khi đến cảng biển nước ngoài, nếu tai nạn liên quan đến tàu biển Việt Nam và xảy ra ngoài phạm vi các vùng biển Việt Nam.
- The Viet Nam Maritime Administration ((No. 8 Pham Hung road, Cau Giay district, Ha Noi, Viet Nam; Fax: 84.24.37683058) within 48 hours from the moment of arrival at first foreign port, if a Vietnamese vessel involved in the accident occurred outside the Vietnamese waters.
7. Báo cáo phải được điền đầy đủ các nội dung theo yêu cầu, ví dụ:
The form must be completely filled in as requested, for example :
a) Trong trường hợp đâm va thì phải điền phần A và B;
In case of collision, both A and B shall be filled in
b) Trong trường hợp hỏng máy gây ra đâm va thì phải điền phần A, B và F
If engine failure has caused the collision, A, B and F shall be filled in
Ngoài ra, cần tham khảo một số từ vựng tiếng Anh liên quan đến các mục phải khai báo ở trang sau.
TERMS WHICH SHALL BE USED
Items 29, 30 and 31
Type of cargo
Empty
Ballast
Dry cargo-general cargo-container
Bulk (ore, coal, grain, etc)
Oil - oil products
Gas (LPG, LNG)
|
Liquid chemicals
Passenger(also ferries)
Fish and fish products
Refrigerated cargo
Cars
Trailers
Unknown
|
Item 40
Type of waters/fairways
At quay, in dock, etc
Within the harbor area
Channel, river, buoyaged fairway
Narrow fairway (along the coast)
Traffic separation zone
Coastal waters
Outer coastal waters
Open sea
Oil exploration area
Other
|
Ship activities
Laid up
At the workshop
At quay
At anchor
At the cargo buoy
Drilling work
At an installation (oil terminal, etc) Arrival to port
Departure from port
At sea
Fishing
Sea survey
Dredging
Ice breaking
|
Item 41
Main activities on board
Storage
Maintenance/repair in machinery spaces Other maintenance work
Cleaning/preparation or similar of cargo holds/tanks
Mooring/Preparation for departure
Anchor handling/anchoring
Safety drills/training
Tests
Stationary
|
Drilling
Handling of fishing equipment
Trawling
Dredging
Sea survey
Normal sea voyage (routine work)
Icebreaking
Other (indicate what)
|
Item 45
Type of accident
An accident at sea may include several occurrences. In such cases the occurrences in question shall be recovered in chronological order.
EXAMPLE
An engine failure causes collision and the ship capsized.
This is recorded: engine failure - collision - capsizing
BÁO CÁO CHI TIẾT TAI NẠN HÀNG HẢI
Detailed report on a Maritime accident
A. PHẦN CHUNG (Điền trong tất cả các trường hợp)
A. GENERAL PART (To be filled in for all types of accidents)
1
|
CÁC THÔNG SỐ CỦA TÀU
SHIP'S DATA
|
Tên tàu
Ship's name
|
Hô hiệu
Signal letters
|
Cảng đăng ký
Port of registry
|
Quốc tịch
Nationality
|
2
|
Loại tàu
Ship's type
|
Năm đóng
Year of built
|
Vật liệu đóng
Material
|
Năm hoán cải, nếu có
Year of rebuilt, if possible
|
3
|
Dung
tích
|
Toàn phần Gross
|
Tĩnh
Net
|
Trọng tải Dwt.
|
MÙA HÈ
SUMMER
|
Mớn nước Draught
|
Trọng tải
Dwt.
|
MÙA ĐÔNG WINTER
|
Mớn nước
Draught
|
|
Tonnage
|
|
|
|
|
4
|
Các kích
thước
Dimensio
ns
|
Chiều dài Length
|
Chiều rộng
Breadth
|
Máy chính
Main Engine
|
Sản xuất tại
Make
|
Loại
Type
|
Công suất máy (kW)
Engine power
|
|
|
|
|
5
|
Cơ quan phân cấp Class
|
Dấu phân cấp
Class
designation
|
Cấp đi băng
Ice class
|
Bảo hiểu thân tàu
Hull insurance
|
Công ty bảo hiểm Insurance company
|
P&I
|
|
|
|
|
6
|
Lần kiểm tra phân cấp gần nhất, địa điểm và thời gian
Latest Class inspection, Place and date
|
Khiếm khuyết Deficiencies
o Có o Không
YesNo
|
Nêu lý do của các khiểm khuyết
Indicate the reason for the deficiencies
|
7
|
Lần kiểm tra PSC gần nhât, địa điểm và thời gian
Latest PSC inspection, Place and date
|
Khiếm khuyết Deficiencies
o Có o Không
YesNo
|
8
|
Lần kiểm tra gần nhất các thiết bị cứu sinh và cứu hoả
Latest control of fire and life-saving equipment
|
do PSCO by PSCO
do cơ quan phân cấp by the class
|
do thuyền bộ by the crew
|
Tàu có đáy đôi không?
Has the ship double bottom below the cargo spaces
□ Có □ Không
YesNo
|
9
|
Lần lên đà gần nhất
Latest docking
Địa điểm và thời gian
Place and date
|
Tình trạng của đáy đôi của tàu tại lần lên đà gần nhất.
The quality of ship's bottom at the latest docking
|
10
|
|
Lần vệ sinh gần nhất
Lastest
cleaning
of
Ngày
Date
|
đáy tàu
ship’s bottom
|
hầm hàng
cargo spaces
|
két chở hàng
cargo tanks
|
két ballast
ballast tanks
|
Có giá trị đến
Valid until
|
Có giá trị đến
Valid until
|
11
|
GIẤY CHỨNG CHỈ CỦA TÀU
SHIP'S
CERTIFICATES
|
Giấy chứng nhận đăng ký tàu biển
Certificate of Registry
|
|
Giấy chứng nhận an toàn Safety certificates
|
Tàu khách Passenger ship
Ngày
Date
|
|
|
Giấy chứng nhận an toàn tàu khách
Passenger ship safety certificates
|
|
Kết cấu
Construction
Ngày
Date
|
Trang thiết bị
Equipment
Ngày
Date
|
|
Vận chuyển khí hoá lỏng Transport of liquefied gas
|
|
Vô tuyến điện
báo
Radiotelegraphy
Ngày
Date
|
Vô tuyến điện thoại
Radiotelephony
Ngày
Date
|
|
Vận chuyển hoá chất lỏng Transport of liquid chemicals
|
|
Giấy chứng nhận miễm trừ
Exemption certificate
|
Ngày
Date
|
|
Giấy chứng nhận IOPP của tàu hàng khô
IOPP Dry cargo ships
|
|
Bè cứu sinh
Liferafts
kiểm tra định kỳ hàng năm
annual inspection
|
Ngày
Date
|
|
Giấy chứng nhận IOPP của tàu dầu
IOPP tankers
|
|
Các giấy chứng nhận khác
Other certificate
|
Ngày
Date
|
|
Quốc gia Quốc tế
Giấy CN mạn National International
khô
Load line
|
Bảng độ lệch Deviation table
|
Vô tuyến tầm phương
Radio direction finding
Ngày tháng
date
|
La bàn từ
Magnetic compass
Ngày tháng
date
|
12
|
Khu vực hoạt động theo các Giấy chứng nhận
Trade area according to Certificates
|
13
|
GHI
CHÉP
TRÊN
TÀU
RECORDING ON BOARD
|
Duy trì trên tàu
Onboar
d is
kept
|
Nhật ký tàu
Ship log book
□
|
Bản nháp
Rough draft
□
|
Sổ lệnh đêm
buồng lái
Night orderbook bridge
□
|
Nhật ký điều động buồng lái
Engines
manoeuvres book bridge
□
|
Nhật ký VTĐ
Radio log book
□
|
Nhật ký dầu
Oil record book
□
|
Khác
□
|
|
Nhật ký buồng máy
Engine room log book
□
|
Bản nháp
Rough draft
□
|
Nhật ký điều
động máy
Manoeuvres log engine
□
|
Sổ nhật ký trực
Working hour log book
□
|
Sổ nhật ký phát thuốc
Dispensary
log
□
|
|
Không ghi
No recording
□
|
14
|
Tự động ghi
Automatic recording by
|
Hướng
Course
recording
diagram
□
|
Điều động
Manoeuvreing
recording
diagram
□
|
Băng ghi độ sâu
Echo sounding
recording
diagram
□
|
Hộp đen
“Black box”
□
|
Không ghi
No recording
□
|
15
|
THUYỀN
VIÊN/
HÀNH
KHÁCH
MANNING
/PASSENGERS
|
GCN Định biên an toàn tối thiểu
Minimum crew decision
Ngày
Date
|
Thuyền
trưởng
Master
|
Các sỹ quan
boong
Mates
|
Các sỹ quan máy
Engineers
|
VTĐ
Wireless
operator
|
Thuỷ thủ
Deck crew
|
Thợ máy
Engine crew
|
Những người khác
Other personnel
|
Tổng
Total
|
16
|
Số thuyền viên theo GCN
Crew number according to decision
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
|
Thuyền viên trên tàu lúc tai nạn
Manning on board at the accident
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
Tất cả thuyền viên có được đăng ký và thông báo cho cơ quan đăng ký thuyền viên hay không?
Were all signed on and reported to the register of seafarers
Có□ Không□
YesNo
|
Số hành khách
Number of passengers
|
Số thuyền viên
Number of crew
|
19
|
Nêu rõ tại sao lại giảm số thuyền viên, nếu có
Indicate why the crew was reduced, if applicable
|
|
NĂNG LỰC
CỦA THUYỀN VIÊN
CREW
COMPETENCY
|
Trực ca
On watch
Ngày
Date
|
Chức
danh
Rank
|
Tuổi
Age
|
GCN Khả năng chuyên môn
Certificates of competence
|
Thời gian đi biển với chức danh sỹ quan
Time at sea as officer
|
Thời gian đi biển với chức danh hiện tại
Time at sea in present rank
|
Ngày lên tàu đảm nhiệm chức danh hiện tại
Entered the rank onboard date
|
20
|
Thuyền trưởng
Master
|
|
|
|
|
|
|
21
|
Sỹ quan trực ca boong Watchkeeping officer deck
|
|
|
|
|
|
|
22
|
Sỹ quan trực ca buồng
máy
Engineer on watch or on duty
|
|
|
|
|
|
|
|
Các thuyền viên trực ca khác
Other crew members on duty
|
|
|
Nhiệm vụ được giao
Work assignment
|
Thời gian đi biển
Time at sea
|
|
|
23
|
Như trên
Ditto
|
|
|
|
|
|
|
|
Có miễn trừ nào về tiêu chuẩn chuyên môn không? □ Có □ Không
Was there an exemption for the qualification?YesNo
Nêu rõ miễn trừ
Indicate which
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GIỜ LÀM VIỆC
|
SỐ GIỜ LÀM VIỆC TRƯỚC KHI XẢY RA TAI NẠN
WORKING HOURS BEFORE THE ACCIDENT
|
Số giờ đã trực khi tai nạn xảy
ra
Hours on watch when the accident occurred
|
HỆ THỐNG TRỰC CA
WATCH SYSTEM
|
|
|
24 tiếng trước
Last 24 hours
|
48 tiếng trước
Last 48 hours
|
Tuần
trước
Last week
|
25
|
WORKING HOURS
|
Thuyền trưởng
Master
|
|
|
|
|
□ Hệ thống trực 2 ca
Two watch system
|
26
|
|
Sỹ quan boong
Mate
|
|
|
|
|
□ Hệ thống trực 3 ca
Three watch system
|
27
|
|
Sỹ quan máy
Engineer
|
|
|
|
|
□ Khác
Other
|
28
|
Các thuyền viên trực ca khác
Other crew members on duty
|
|
|
|
|
□ Không có
No watch system
|
Trọng lượng ghi theo tấn hệ mét
Weights shall be given in metric tonnes
29
|
TÌNH TRẠNG HÀNG HOÁ
CARGO CONDITION
|
Loại hàng hoá trên tàu
Type of cargo on borad
|
Loại hàng hoá chở trong chuyến trước
Type of cargo the voyage before
|
|
Phân bố hàng hoá (loại và trọng lượng trong các hầm hàng/trên boong)
Cargo location (type and weight in cargo holds/on deck)
Kèm theo sơ đồ xếp hàng
Attach a cargo plan
|
30
|
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
Hầm/Két
Hold/Tank
Số
No
|
|
Loại
Type
trọng
lượng
weight
|
|
|
|
|
|
|
|
31
|
Hàng
trên
boong
Deck
cargo
|
Tại nắp hầm số
At hatch no
|
Tại nắp hầm số
At hatch no
|
Tại nắp hầm số
At hatch no
|
Các vị trí khác, nếu có
Other location of cargo, if applicable
|
|
|
Loại
hàng
trên boong
Type of deck cargo trọng lượng weight
|
|
|
Chiều cao của
hàng
trên boong Height of deck cargo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Két
Tank
|
Trọng
lượng
Weight
|
Két
Tank
|
Trọng
lượng
Weight
|
Két
Tank
|
Trọng
lượng
Weight
|
Két
Tank
|
Trọng
lượng
Weight
|
Két
Tank
|
Trọng
lượng
Weight
|
Mức tiêu thụ/24 giờ đi biển
Consumptio n per 24 hours at sea
|
Két sử
dụng gần nhất Lastest from tank no
|
33
|
Dầu bôi trơn
Lube oil
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33
|
Nước
ngọt
Fresh
water
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34
|
Nước
dằn
Ballast
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Có chở hàng nguy hiểm không?
Is dangerous goods carried?
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu có, nêu loại theo IMDG (hàng hoá được đóng gói), loại hàng hoá và loại đóng gói/chuyên chở (kèm theo danh sách, sơ đồ xếp hàng hoặc sơ đồ các két)
If' yes, indicate IMDG-class (packaged goods) type of goods and type of cargo carrier/package (attach list, cargo plan or cargo tank plan)
|
|
|
35
|
|
Hàng hoá được phân cách phù hợp với IMDG □
The goods is separatedin acconrdance with code IMDG
Thoả thuận Baltic □
The Baltic Sea agreement
|
|
36
|
Tổng
cộng
Total
|
Hàng hoá
Cargo
|
Nhiên liệu Bunkers
|
Nước ngọt
Fresh water
|
Nước dằn
Ballast
|
Tổng cộng % đầy tải
Total Load in % of full load
|
37
|
Tại lúc
khởi
hành
At
departur e was
|
Mớn nước mũi
Draught
fwd
|
Mớn nước lái
Draught aft
|
Mớn nước
giữa tàu Draught amidship
|
Mạn phải
Stb
|
Mạn khô
Meassured freeboard
|
Mạn trái
Prt
|
Tỷ trọng nước khi đọc mớn
Water density at draught reading
|
|
|
|
|
|
Nghiêng
List
|
Độ nghiêng
Degrees
|
Lý do nghiêng
Reason for the list
|
|
Mômen
uốn võng
Sagging
moment
|
Mômen uốn
vồng
Hogging
moment
|
Chiều cao tâm
nghiêng tính toán
Calculated
GM
|
Cánh tay đòn ổn định lớn nhất
Maximum righting arm
|
Có tính toán ổn tính không?
The stability calculations are carried out
□ Có □ Không
Yes No
|
38
|
Lúc bắt đầu chuyến đi, hàng hoá được chằng buộc bởi
At the start of the voyage, the cargo was secured by
|
Thuyền viên
Crew
|
Việc chằng buộc được giám sát bởi
The securing of the cargo was controlled by
|
|
Công nhân
bốc dỡ Stevedores
|
39
|
THỰC TẬP
CỨU HOẢ/
CỨU SINH
FIRE/LIFE SAVING DRILLS
|
Nêu thời gian và địa điểm của lần thực tập cứu hoả và cứu sinh được ghi trong nhật ký tàu
Indicate place and date for the lastest fire and life-saving drills with reference to the ship's log
|
|
Địa điểm
Place
|
Ngày
Date
|
Trang
Page
|
Mức độ huấn luyện
Extent of the training
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40
|
|
Vùng nước
Type of waters
|
Các hoạt động của tàu
Activities of the ship
|
41
|
|
Các hoạt động chính trên tàu
Main activities on board
|
42
|
|
Hướn
g
Direc
tion
|
GIÓ
WIND
|
Sức gió
Strength
|
Hướng
Direction
|
SÓNG
WAVE
|
Chiều
cao
Height
|
Hướng
Direction
|
SÓNG
LỪNG
SWELL
|
Chiều
cao
Height
|
Hướng
Direction
|
D. CHẢY
CURRENT
|
Tốc độ
Speed
|
|
CÁC YẾU TỐ
BÊN NGOÀI EXTERNAL FACTORS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43
|
Mưa
Precipitati
on
|
Loại
Type
|
Sương mù
Fog
Yes
No
|
Tầm nhìn
xa, hải lý Visibility in nautical miles
|
Có băng hay
không
Presence of ice
Yes
No
|
Nhiệt độ
không khí
Air
temperature
|
Nhiệt độ nước biển
Sea water temperature
|
44
|
|
LJUS
|
Nếu có, loại băng
|
|
|
|
|
|
|
□ Ban ngày hôn
Daylight
|
□ Đêm Darkness
|
□ Bình minh/Hoàng hôn
Dawn/Dusk
|
If yes, type of ice
|
|
|
|
|
|
|
45
|
|
Loại tai nạn
Type of accident
|
Địa điểm
Place
|
Ngày
Date
|
Giờ GMT GMT
|
Giờ địa phương
Local time
|
46
|
HƯ HỎNG
|
Vị trí
Position
|
47
|
DAMAGES
|
Cảng rời
Departure port
|
Ngày rời Departure date
|
Thời gian rời Time
|
Cảng đích
Destination
|
48
|
|
Cảng đến đầu tiên sau tai nạn
First port after the accident
|
Ngàyđến
Arrival date
|
Thời gian đến
Time
|
49
|
Tàu đến cảng đầu tiên sau tai nạn bằng máy chính của tàu hay không? □ Có □ Không
Did the ship proceed to the first port using its own propeller machinery Yes No
|
50
|
Báo cáo hư hỏng (loại hư hỏng và các biện pháp áp dụng), nếu có thể thì nêu cả hậu quả, ví dụ: thời gian bị mất, lên đà,v.v...
Damage report (type of damages and measures taken) indicate if possible the consequence, e.q: lost time, docking, ect.
|
51
|
|
Thuyền viên
Crew
|
Hành khách
Passengers
|
Những nguời khác trên tàu
Others on board
|
Những nguời khác không ở trên tàu
Other not on board
|
Tổng số
Total
|
|
Số nguời
Number
of
persons
|
Bị thuơng
Injured
|
|
|
|
|
|
|
Chết
Dead
|
|
|
|
|
|
|
|
Tên, địa chỉ và nguời thân gần nhất của nguời bị chết
Indicate name, address and nearest relative to the dead person
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Điền trong trường hợp tai nạn gây mắc cạn và/hoặc đâm va
(Nếu các thiết bị nêu sau đây không được lắp đặt trên tàu thì viết “không” vào cột ghi chú
B. To the filled in when the accident caused grounding and/or collision (If the indicated instrumnet is notinstalled on broad: write “no” in the remark column)
|
CÁC THIẾT BỊ TRỢ GIÚP HÀNG HẢI
AIDS TO NAVIGATION
|
|
Hãng sản xuất/loại Manufacture/type
|
Tình trạng
Condition
|
Đang sử dụng lúc xảy ra tai
nạn
In use at accident
|
Ghi chú
Remarks
|
53
|
Rada
Radar
|
1
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
|
3
|
|
|
|
|
54
|
ARPA
ARPA
|
1
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
55
|
La bàn con quay
Gyro compass
|
1
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
56
|
La bàn từ
Magnectic compass
|
1
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
57
|
Máy lái tự động Automatic pilot
|
1
|
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
58
|
Bộ ghi hướng đi
Course recorder
|
|
|
|
|
59
|
Thiết bị báo động lệch hướng
Course deviation alarm
|
|
|
|
Nối với
Coupled to
|
60
|
Máy đo sâu
Echo-sounding device
|
|
|
|
|
61
|
Hệ vô tuyến Decca
Decca navigator
|
|
|
|
|
62
|
Máy hàng hải vệ tinh
Satellite navigator
|
|
|
|
|
63
|
Omega
Omega
|
|
|
|
|
64
|
Loran
Loran
|
|
|
|
|
65
|
Các thiết bị trợ giúp hàng hải khác
Other aids to navigation
|
|
|
|
|
66
|
Bộ phát tín hiệu sương mù
Fog signal apparatus
|
|
|
|
Vị trí
Location
|
67
|
HẢI ĐỒ VÀ CÁC ẤN PHẨM HÀNG HẢI CHO CHUYẾN ĐI DỰ ĐỊNH
CHARTS AND NAUTICAL PUBLICATIONS ON BOARD FOR INTENDED VOYAGE
|
|
Nước xuất bản
Nationality
|
Số
Number
|
Năm in
Year of print
|
Ngày tu chỉnh,
được dán hoặc in Correction date, stamped or printed
|
Ngày tu chỉnh gần nhất trên tàu
Lastest correction on board
|
Được sử dụng lúc xảy ra tai nạn (có hoặc không)
Was used at the accident (yes or no)
|
68
|
Hải
đồ
Chart
|
Tỷ lệ Scale
|
|
|
|
|
|
|
|
Danh bạ đèn
biển
List of lights
|
|
|
|
|
|
|
69
|
Hàng hải chỉ
nam
Sailing
directions
|
|
|
|
|
|
|
70
|
Bảng thuỷ triều
Tide tables
|
|
|
|
|
|
|
71
|
|
Bảng/bản đồ dòng chảy
Current
maps/table
|
|
|
|
|
|
|
72
|
|
“Các tín hiệu vô tuyến”
“Radio
signals”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Các loại khác
Others
|
|
|
|
|
|
|
|
73
|
|
Nêu các lỗi trong các ấn phẩm nêu trên đuợc xem là có ảnh huờng đến tàu
Indicate faults in the above-mentioned publications which are considered to effect to ship
|
|
74
|
Có nhận đuợc các Thông báo hàng hải thuờng xuyên không?
Is Ufs (NtM) received regularly?
|
Số và ngày của Thông báo hàng hải gần nhất
Number and date of the lastest Ufs (NtM)
|
|
75
|
|
Ai ở trên buồng lái?
Who was on the bridge?
|
|
76
|
Nguời trực ca có nhiệm vụ nào khác vào khi và truớc khi xảy ra tai nạn không?
Nếu có, thì là nhiệm vụ gì
Had anybody who belonged to the watch other duties at or before the accident?
If yes, which?
|
|
77
|
THUYỀN VIÊN TRÊN BUỒNG LÁI TRƯỚC VÀ TẠI LÚC XẢY
|
Ai chịu trách nhiệm trên buồng lái?
|
Thuyền truởng lúc đó ở đâu?
|
|
|
RA ĐÂM VA/MẮC CẠN
|
Who was responsible on the bridge?
|
Where was the master?
|
|
78
|
MANNING ON THE BRIDGE AT AND BEFORE THE COLLISION/
|
Ai đang trực trên buồng lái?
Who were on watch on the bridge?
|
Những nguời liên quan có am hiểu vùng nuớc này
|
|
|
GROUNDING
|
không?
|
|
|
|
Were the persons concerned familiar with the the waters?
|
|
79
|
|
Có hoa tiêu ở trên tàu không?
Was there a pilot on board?
|
Hoa tiêu có am hiểu loại tàu này không?
|
|
|
|
Was the pilot familiar with the ship type?
|
|
80
|
|
Ai vận hành ra đa số
Who operated the radar
No
|
Ai vận hành ra đa số
Who operated the radar
No
|
Ra đa số 1 sử dụng thang tầm xa nào
Which scale was used for radar No.1
|
Ra đa số 2 sử dụng thang tầm xa nào
Which scale was used for radar No.2
|
|
81
|
|
Ra đa đã được sử dụng ở chế độ định hướng nào?
How were the radars used?
□ Bắc thật □ Tương đối
North up Ralative
|
□ Chuyển động thật □ Chuyển động tương đối
True motion Ralative motion
|
|
82
|
|
Người cảnh giới đứng ở đâu?
|
Người cảnh giới có nhiệm vụ nào khác không
|
|
|
|
Where was the look-out?
|
Had the look-out other duties
|
|
|
|
|
□ Có □ Không
|
|
|
|
|
Yes No
|
|
|
|
|
Chỉ rõ nhiệm vụ gì
|
|
|
|
|
Indicate which
|
|
83
|
|
Nếu lái tay, ai là người lái?
|
Nếu lái tự động, ai là người giám sát?
|
|
|
|
At manual steering, who was at the helm?
|
At use of automatica pilot, who supervies it?
|
|
84
|
|
Đối với buồng máy có người trực, ai là người trực ca?
|
Nếu máy chính được điều khiển từ buồng lái, ai là người
|
|
|
|
At manual engine room, who was on watch?
|
vận hành?
|
|
|
|
|
At manoeuving of the main engine from the bridge, who
|
|
|
|
Đối với buồng máy không có người trực, ai là người trực ca?
|
operated?
|
|
|
|
At unattended engine room, who was on duty?
|
|
|
85
|
|
Tầm nhìn từ buồng lái có ảnh hưởng gì tới quá trình diễn biến các sự
|
Hệ thống buồng lái có gây cản trở sự tập trung đối với
|
|
|
|
kiện không?
|
hàng hải an toàn không?
|
|
|
|
Had the visibility from the bridge any influence on the course of
|
Did the bridge arrangment obstructed the navigator from
|
|
|
|
events?
|
having fullattention to safe navigation?
|
|
|
|
Nêu thông tin chi tiết
|
□ Có □ Không
|
|
|
|
Give detailed information
|
Yes No
|
|
|
|
□ Có □ Không
|
(Vị trí của các hải đồ, VHF,.v.v...)
|
|
|
|
Yes No
|
(Location of charts, VHF, etc)
|
|
|
|
|
Nêu thông tin chi tiết
|
|
|
|
|
Give detalied information.
|
|
86
|
HÀNG HẢI TRƯỚC KHI ĐÂM VA MẮC CẠN
SAILING BEFORE THE COLLISION/ GROUNDING
|
Các hướng đi, khoảng cách an toàn.v.v... theo kế hoạch chuyến đi có được thể hiện trên hải đồ không?
Was voyage plan with courses laid in the chart, safety distance, etc, established
□ Có □ Không
Yes No
|
Có tuân theo kế hoạch không ?
Was the plan followed?
□ Có □ Không
Yes No
|
Hàng hải có bị ảnh hưởng bởi các hoạt động giao thông khác không ?
Was the navigation influenced by other traffic
□ Có □ Không
Yes No
|
|
87
|
|
Các điều kiện cấu thành tai nạn
|
|
|
|
|
Circumstances which contributed to the accident
|
|
|
88
|
|
Vị trí an toàn cuối cùng trước khi xảy ra tai nạn
Last safe position before the accident
|
Ngày
Date
|
Thời gian
Time
|
Chỉ số t.độ kế
Log
|
Vị trí
Position
|
89
|
|
Vị trí đó đã được xác định như thế nào?
How was that position fixed
|
|
Vị trí tính toán được thao tác từ vị trí xác định gần nhất
Dead-reckoning from the lasted fixed position
|
|
Từ
thời
gian
From
time
|
Hướng lái la bàn con
quay/từ
Steered
course
gyro/magn.
|
Hướng lái thật
Steered true course
|
Hướng đi thật
Sailed true course
|
T.độ kế Tốc độ Log
Speed
|
Khoảng
cách
Distance
|
Lệch hướng
Drift of course
Hướng Tốc độ
Direction Speed
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91
|
Các hướng ngắm và quan trắc khác đã thực hiện
All bearing and other observations taken
|
92
|
Tốc độ bình
thường của tàu
The ships normal speed
|
Nửa
máy
Half
máy
|
Hết
máy
Full
|
Tốc độ trước lúc xảy ra tai nạn
Speed before the accident
|
Tốc độ vào thời điểm va
Speed at the moment of impact
|
|
Chậm
slow
|
|
93
|
Các thông tin khác
Other information:
Lần xác định độ lệch hướng gần nhất:
Lasted deviation observation:
|
|
94
|
CÁC THÔNG TIN LIÊN QUAN ĐẾN TÍN HIỆU VÀ ĐIỀU ĐỘNG LÚC ĐÂM
VA
INFORMATION
ON SIGNALS AND MANOEUVRES AT COLLISIONS
|
Các mục từ 93 đến 107 được điền khi tàu liên quan đến đâm va
Items 93 to 107 shall be filled in when the ship has been involved in a collision
|
|
Khi nào thì phát hiện được tàu kia?
When was the other ship detected?
|
Thời gian
Time
|
95
|
|
Đối tượng đâm va được phát hiện như thế nào
How was the collision object detected
Visual On radar
By sound signal
|
Phương vị Khoảng
cách
Bearing
Distance
|
Phương vị và khoảng cách được xác định như thế nào?
How was bearing and distance ascertained?
Optical bearing Radar
Estimated
|
96
|
Tàu mình
Own ship's
|
Hướng Course
|
Tốc độ
Speed
|
Đồ giải tránh va Radar được thực hiện trên:
Radar plotting carried out assisted by
- Giấy □ Mặt đồ giải phản xạ □ ARPA giải Diagram Reflection plotter ARPA
- Không đồ
No plotting
|
97
|
Nguy cơ va chạm được phát hiện khi nào và như thế nào?
When and how was the collision risk detected?
|
Tàu đã điều động như thế nào để tránh va?
What manoeuvres were made by own ship?
□ Thay đổi tốc độ □ Thay đổi hướng □ Không làm gì
Speed change Course change No
|
98
|
Tàu có phát tín hiệu âm thanh không?
Did own ship gave sound signals?
□ Có □ Không
Yes No
|
Cách thức thu hút sự chú ý (VHF, đèn,v.v...)
How was attention called for (VHF, light, etc)
|
Vào lúc nào?
At what time?
|
99
|
Có nghe thấy âm hiệu từ tàu kia không Were sound signals from the
other ship observed?
□ Có □ Không
Yes No
|
Quan sát được những tín hiệu gì?
What signals were observed?
|
Vào lúc nào?
At what time?
|
100
|
|
Tàu mình đã trưng đèn/tín hiệu gì?
What lights/signals were carried by own ship?
|
101
|
Đèn/tín hiệu quan sát được trên tàu kia
Lighs/signals observed on the other ship
|
102
|
Hướng và tốc độ của tàu kia khi Hướng Tốc độ
quan sát được bằng mắt thường Course Speed
Course and speed of the other ship when it was observed visually
|
Những thay đổi về hướng và tốc độ quan sát được
Changes of course and speed observed
|
103
|
Antenna Radar của tàu kia có quay không?
Was the radar antenna on the other ship moving
□ Có □ Không □ Không quan sát được
Yes No Not observed
|
Các đèn quan sát được của tàu kia có rõ không?
Was the observed lanterns giving clear lights?
|
104
|
|
Điều động tránh va có bị ảnh hưởng bởi tàu khác không?
Were any avoidance manoeuvres disturbed by the other ship?
□ Có □ Không
Yes No
|
Bởi giao thông khác
By other traffic
□ Có □ Không
Yes No
|
Bởi tính chất nước
By the nature of the waters
□ Có □ Không
Yes No
|
105
|
Có bất kỳ sự liên lạc bằng VTĐ giữa các tàu trước khi xảy ra tai nạn không?
Were there any radio communication between the ships before the collision?
□ Có □ Không
Yes No
|
Có cố gắng liên lạc bằng
VTĐ không?
Were any attempts made to take radio contact?
□ Có □ Không
Yes No
|
Có liên lạc bằng VTĐ sau đâm va
Radio contact after the collision
□ Có □ Không
Yes No
|
106
|
Tàu kia có tải hay không?
Was the other ship loaded?
□ Có □ Không □ Không quan sát được
Yes No Not observed
|
Tàu kia có bị nghiêng không?
Had the other ships a list?
□ Có □ Không □ Không quan sát được
Yes No Not observed
|
107
|
Tàu đối phương
The other ship
|
Tên
Name
|
Hô hiệu
Signal letters
|
Loại
Type
|
Tổng dung tích
Gross tonnage
|
Cảng đăng ký
Port of registry
|
108
|
Đã làm những gì để trợ giúp tàu khác sau khi đâm va?
What was made to assist the other ship after a collision?
|
|
109
|
ĐÂMVA/MẮC
CẠN
COLLISION/GROU
NDING
|
Mô tả ngắn gọn quá trình diễn biến các sự kiện (điều động của tàu mình, điều động quan sát được của tàu bạn, các cản trở việc điều động, hư hỏng, thời gian tàu ra cạn.v.v.)
Give a brief description of the course of events (own ship manoeuvres, observed manoeuvres of the other ship, obstacles for manoeuvres, damages, time when the ship came off the ground, etc.)
Đối với tai nạn đâm va: Vẽ lại sơ đồ mô tả các tình huống từ lúc phát hiện được tàu đối phương cho đến thời điểm đâm va
At a collision: Draw preferably a sketch showing the situation from the time when the other ship was detected to the collision moment.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C.Điền trong trường hợp tai nạn gây cháy/nổ
C. To be filled in if the accident caused fire/explosion
110
|
|
Cháy/nổ bắt đầu ở khu vực nào:
Area in which the fire/explosion started
□ Buồng máy □ Hầm hàng □ Khoang ở □ Các khu vực khác
Machinery space Cargo space Accommodation space Other place
|
111
|
|
Mô tả chi tiết nơi vụ cháy/nổ bắt đầu
Describle in detail where the fire/explosion started
|
112
|
VỊTRÍCHÁY/ĐÁNH
LỬA
|
Nơi cháy tiếp theo
Where did the fire develop further
|
|
FIRE/IGNITION
PLACE
|
|
113
|
|
Vật liệu phát hoả
Material in whichthe ignition took place
□ Sản phẩm dầu □ Gỗ □ Vật liệu ngăn cách □ Các vật liệu khác, nêu rõ
Oil production Wood Insulation material Other, indicate what material
|
114
|
|
Nguyên nhân phát hoả
Ignition causes
□ Cháy □ Tia lửa □ Các bề mặt nóng □ Tự động đánh lửa □ Các loại khác, nêu rõ
Flame Spark Hot surfaces Auto-ignition Other, indicate what
|
115
|
|
Thiết bị báo cháy có được lắp đặt tại nơi phát hoả không
Were fire detection installed where the fire started
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu có, loại nào
If yes, what type
□ Nhiệt □ Khói □ Loại khác, nêu rõ
|
Heat
|
omke Other type, indicate what type
|
116
|
|
Hệ thống báo cháy hoạt động có tốt không
Did the warning system function satisfactory
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu không, mô tả các khiếm khuyết
If no, describe the deficiences
|
|
CẢNH BÁO CHÁY VÀ THIẾT BỊ
CỨU HOẢ
FIRE WARNING AND
EXTINGUSHING
EQUIPMENT
|
|
|
|
117
|
Cháy được phát hiện như thế nào □ Thiết bị báo cháy □ Người □ Các loại khác
How was the fire detected Fire detector Personnel Other means
|
118
|
|
Thiết bị chữa cháy Tại nơi cháy
cố định Fixed fire Không
extinguishin At the accident place
equipment
|
□ Có □
Yes No
|
Nếu có, loại nào
If yes, indicate type
|
119
|
|
Khu vực lân cận
Không
Adjoining area
|
□ Có □
Yes No
|
Nếu có, loại nào
If yes, indicate type
|
120
|
CHÁY/NỔ
FIRE/EXPLOSION
|
Nếu tai nạn xảy ra trong cảng, ai là người đang trực ca?
If accident occurred in port, who were on watch duty?
|
121
|
Vị trí của người trực ca khi phát hiện tai nạn?
Where were the persons on watch when the accident was detected?
|
122
|
Hướng gió tương đối ảnh hưởng như thế nào?
How was the relative wind direction
|
Lần gần nhất, trước khi xảy ra tai nạn, có người đến khu vực này không? Nếu có, người nào?
When were persons at the accident place at the latest time before the accident?(Indicate, if possible, who)
|
123
|
Có gì bất bình thường tại thời điểm đó không ?
Wes anything abnormal at the time ?
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu có, nêu rõ (ví dụ như báo động)
If yes, indicate what (e.g. alarm)
|
124
|
Đã làm gì để dập lửa và hạn chế thiệt hại ?
What was made to extinguish the fire and limit the damages ?
|
|
125
|
|
Loại thiết bị chữa cháy đã sử dụng (cố định và/hoặc cầm tay)
What type of extinguishing equipment was used (fixed and/or portable)
|
|
126
|
|
Các thiết bị chữa cháy có hoạt động tốt không?
Did the extinguishing equipment function satisfactorily?
□ Có □ Không *
Yes No *
|
|
Mô tả sự hoạt động của thiết bị chữa cháy, các khiếm khuyết, ...
Describle how the extinguishing equipment functioned, deficiencies, etc.
|
127
|
|
Các tấm chắn lửa và thiết bị đóng nhanh hoạt động tốt không?
Did fire damapers and quick shut-off arrangements function satisfactorily?
□ Có □ Không*
Yes No*
*Nếu không, nêu các thiết bị hư hỏng và nguyên nhân tại Phần L
If no, indicate deficient equipment and causes in Part L
|
|
Những thiết bị này được bố trí hợp lý không ?
Were these suitably located
□ Có □ Không
Yes No
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D. Điền trong trường hợp tai nạn gây nghiêng/lật
D. To be filled in if the accident has caused list/capsizing
128
|
NGHIÊNG/LẬT
LIST/CAPSIZING
|
Tai nạn liên quan đến □ Dịch chuyến của hàng hoá □ Rò rỉ □ Nghiêng tàu do thời tiết xấu
The accident was concerned with Shifting of cargo Leakage Violent heeling caused be heavy sea
□ Tổng hợp của các dạng trên □ Không rõ nguyên nhân
Combination of the above Caused unknown
□ Các nguyên nhân khác
□ Other caused
|
|
|
129
|
Hàng hoá đuợc bốc lên ở đâu?
Where was the cargo taken on board?
|
Hàng hoá đuợc bốc lên tàu có sự giám sát của cơ quan chức năng hay các tổ chức khác không
Did the loading take place under supervision of a state authority or other institution?
□ Có □ Không
Yes No
Nếu có, cơ quan nào
If yes, indicate what authority
|
130
|
Tất cả các hầm/két hàng có xếp đầy không?
Were all holder/tanks fully loaded
□ Có □ Không
Yes No
|
131
|
Hàng hoá trong hầm và trên boong đã được chằng buộc đề phòng dịch chuyển như thế nào?
How was the hold and deck cargo secured against shifting?
|
132
|
Tàu đã vận chuyển hàng hoá loại này bao giờ chưa? □ Có □ Không
Has the ship previously carried the same type of cargo Yes No
|
133
|
Sau lần giám định khả năng đi biển gần nhất, tàu có hoán cải hoặc thay đổi làm ảnh huởng tới ổn tính không?
Has the ship after the latest seaworthyness survey been rebuild or altered in such a way that it influenced the stability?
□ Có □ Không
Yes No
Nếu có, mô tả các hoán cải
If yes, describe the modification
|
134
|
Tàu có đuợc cấp thông báo ổn tính đuợc
duyệt không?
Were the ship provided with approved stability calculation?
□ Có □ Không
Yes No
|
Tàu có sơ đồ xếp hàng cho chuyến
hành trình hiện thời không?
Had the ship a cargo plan for the voyage in question?
□ Có □ Không
Yes No
|
Tàu có đuợc trang bị thiết bị thích hợp để tính toán ổn tính không?
Is the ship provided with an approved instrument for stability calculation
□ Có □ Không
Yes No
|
135
|
Có tính toán ổn tính của tàu lúc rời cảng gân nhất không?
Was the stability calculated for the ship's condition at the departure from the last port?
□ Có □ Không
Yes No
|
Có tính toán ổn tính của tàu khi đến cảng dỡ không?
Ditto before arrival to the unloading port
□ Có □ Không
Yes No
|
136
|
Ổn tính của tàu có thoả mãn không?
Was the stability satisfactory?
□ Có □ Không
Yes No
|
Chu kỳ lắc ngang của tàu, giây
Indicate the rolling period in seconds
|
137
|
|
Đã làm gì để tìm ra nguyên nhân nghiêng? (kiểm tra, đo két,...)
What was done to find out the reason for the list? (Inspections, sounding, etc)
|
138
|
Nêu nguyên nhân làm tăng độ nghiêng, nếu có thể
Indicate, if possible, the cause of the increasing list
|
139
|
Đã làm gì để tàu khỏi nghiêng hoặc làm cho tàu cân bằng trở lại?
What was done to stop further list or to right the ship?
|
140
|
Việc nghiêng tàu đã xảy ra như thế nào?
How did the heeling occur?
□ Đột ngột □ Độ nghiêng tăng từ từ
Suddenly Gradually increasing
|
141
|
Nếu tàu bị lật úp do độ nghiêng tăng từ từ, khi nào thì xác định được tình thế là nguy cấp?
If the capsizing occurred with a gradually increasing list, when was it established that the situation was critical?
|
142
|
Nêu nguyên nhân lật, nếu có thể
Indicate, if possible, the cause of the capsizing
|
|
|
|
|
|
|
E. Điền trong trường hợp tai nạn có rò rỉ
E. To be filled in if the accident includes a leakage
143
|
RÒ RỈ
LEAKAGE
|
Loại rò rỉ
Type of leakage □ Bên trong
Internal
|
□ Bên ngoài
External
|
144
|
Rò rỉ
Leakage
|
Nơi bắt nguồn
Place where it started
|
Được phát hiện như thế nào?
How was it detected?
|
|
|
Ai phát hiện ra?
Detected by whom?
|
Phát hiện khi nào?
When was it detected?
|
145
|
|
Đã làm gì để loại trừ/hạn chế rò rỉ?
What was done to stop/minimize the leakage?
|
146
|
|
Nêu mức độ rò rỉ, nếu có thể
Indicate, if possible, the size of the leakage.
|
147
|
|
Các hậu quả do rò rỉ?
What consequences had the leakage?
|
148
|
|
Nêu nguyên nhân của rò rỉ, nếu có thể
Indicate, if possible, the cause of the leakage
|
|
|
|
|
|
|
F. Điền trong trường hợp tai nạn là/do hư hỏng máy chính
F. To be filled in if the accident was/caused engine failure
149
|
|
Mô tả hư hỏng
Describle the damage
|
150
|
|
Hư hỏng đã bắt đầu xảy ra ở bộ phận hoặc hệ thống nào?
In which component or system did the damage initially occur?
|
151
|
|
Các thông số kỹ thuật của bộ phận/hệ thống nói trên? (Nhà sản xuất, loại, số hiệu, tuổi,.v.v..)
Technical data for component/system where the damage occurred (manufacturer, type, mark, age,etc.)
|
|
HỎNG MÁY
|
|
|
|
152
|
ENGINE FAILURE
|
Thời gian của lần giám định phân cấp, kiểm tra hoặc các cuộc kiểm tra khác?
When was the component/system the latest time classed, inspected/surveyed or other wise controlled by an outside?
|
153
|
|
Hư hỏng đã được phát hiện như thế nào?
How was the damage detected?
|
Ai đã phát hiện ra?
By whom?
|
Khi nào?
When?
|
154
|
|
Có người trực ca buồng máy khi hư hỏng xảy ra không?
Was the machinery space manned when the damage occurred?
□ Có □ Không
Yes No
|
Ai đã hoặc lần cuối ở trong buồng máy trước khi hư hỏng xảy ra?
Who was, or who had last been in the machinery space before the damage occurred
|
155
|
|
Nêu diễn biến các sự việc theo trình tự thời gian, nếu có thể
Give, if possible, a description of the course of events in chronological order
|
156
|
|
Đã làm gì để hạn chế hư hỏng?
What was done to limit the extent of the damage?
|
157
|
|
Nêu nguyên nhân hư hỏng, nếu có thể
Indicate, if possible, the cause of the failure damage
|
158
|
|
Những hư hỏng có thể liên quan tới
Can the failure damage referred to
- Thiếu sót trong chế độ bảo dưỡng □ Thiếu sót trong hệ thống giám sát □ Không tuân thủ các quy trình
Faulty maintenance routines lure in supervi sion systems or instruments That established
- Các thiếu sót giám sát khác: □ hoặc thiết bị giám sát
maintenance routines had not been followed
Other supervision failure
|
G. Điền trong trường hợp tai nạn gây thương tật/nhiễm độc/chết
G. To be filled in if the accident caused injury/poisoning/death
159
|
BỊ THƯƠNG/
NHIỄM ĐỘC/
CHẾT
INJURY/POISONI
NG/
DEATH
|
|
BỊ THƯƠNG
INJURED
|
NHIỄM ĐỘC POISONED
|
MẤT TÍCH
DISAPPEARED
|
CHẾT
DEAD
|
|
160
|
Thuyền viên
Crew members
|
|
|
|
|
|
|
161
|
Hành khách
Passengers
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Những người khác
trên tàu
Other persons onboard
|
|
|
|
|
|
|
|
Những người khác
ngoài tàu
Persons outside the ship
|
|
|
|
|
|
|
162
|
Tai nạn/thiệt hại phát sinh trực tiếp từ các sự cố khác không
Was the accident/damage directly caused by another occurrence
□ Có □ Không
Yes No
|
Hoặc liên quan đến sai sót/tổn thất chung/tàu đắm (cứu hoả, lai kéo,.v.v...)
Or in connection with failure/average/shipwreck (fire extinguishing, towing, etc)
□ Có □ Không
Yes No
|
163
|
Tai nạn xảy ra liên quan đến việc sơ tán khỏi tàu không
Did the accident occur in connection with evacuation of the ship
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu tai nạn trong khi làm việc, xảy ra ở vị trí làm việc nào?
If a working accident, where took the work place?
|
164
|
Người bị thương/chết có nhiệm vụ gì khi tai nạn xảy ra?
Which duty had the injured/dead person when the accident occurred?
|
165
|
Ai lệnh làm việc đó?
Who ordered the work?
|
Ai chỉ huy việc đó?
Who lead the work?
|
166
|
Có quy định bảo hộ/an toàn đặc biệt nào không?
Existed special safety/protection provisions for the work in question?
□ Có □ Không
Yes No
|
Những quy định này có được tuân thủ không?
Were these provisions followed?
□ Có □ Không
Yes No
|
167
|
Những hệ thống bảo hộ/an toàn có thoả mãn không?
Were the safety/protection arrangements satisfactory?
□ Có □ Không
Yes No
|
Ban an toàn của tàu có xem xét các điều kiện làm việc trước khi xảy ra tai nạn không?
Were the working coditions before the accident considered by the safety committee?
□ Có □ Không
Yes No
|
168
|
Mô tả các khiếm khuyết liên quan đến bảo hộ/an toàn, và lý do tại sao không được tuân thủ các quy định
Desrcible deficiencies concerning safety/protection, if any, and the reason why the provisions were not complied with
|
169
|
Ban an toàn của tàu đã xem xét tai nạn chưa?
|
Nếu có, đã quyết định các biện pháp gì?
If yes, what measures were decided?
|
170
171
172
173
174
175
|
|
Has the accident been considered by the safety committee
□ Có □ Không
Yes No
|
Các biện pháp này đã được áp dụng như thế nào
Have these measures been taken
□ Có □ Không □ Một phần
Yes NoPartly
|
Nếu là một phần, nêu rõ
If partly, indicate which
|
Nếu tai nạn xảy ra trong các két/khoang kín hoặc két/khoang kín lân cận, nêu hàng hoá/các thứ bên trong các khoang này
If the accident occurred in or in the neighbourhood of a tank/enclosed space, indicate then cargo/content in these space
|
|
Hàng hoá/các thứ bên trong của chuyến trước
Previous cargo/content
|
|
Mô tả quy trình vệ sinh, bơm và đo nồng độ khí. Nêu thời gian sử dụng cho các công việc đó
Describle the procedures for cleaning, pumping and gas measuring. Indicate the time use for that work
|
Đã áp dụng phương pháp đo nào nhằm kiểm soát lượng
Was gas measuring made in order to control the amount of
□ Khí độc □ Khí dễ cháy □ Khí ô xy
Poisonous gas Flammable gas Oxygen
|
Việc đo đã được tiến hành □ Trước khi xảy ra tai nạn □ Sau khi xảy ra tai nạn
Gas measuring was made Before the accident After the accident
Ai đo Ai đo
By whom By whom
Trị số đo Trị số đo
Value read Value read
|
|
Nhà sản xuất và loại thiết bị đo, nêu cả que thử và ngày/tháng sử dụng lần gần nhất
Measuring instrument manufacturer and type, indicates also type of measuring dips used and its last date/month of use
|
Ngày kiểm tra thiết bị gần nhất
The instrument's latest control date
|
|
Các trang bị bảo hộ cá nhân có được sử dụng không?
Was personnel protection equipment used?
□ Có □ Không
Yes No
|
|
Mô tả các thiết bị bảo hộ đã sử dụng và các khiếm khuyết nếu có
Decrible the protection equipment used and any deficiencies, if any
|
178
|
|
Liệu tai nạn có liên quan đến hư hỏng kết cấu, hệ thống và thiết bị của tàu?
Can the accident be related to faults in the ships' construction, arrangement or equipment?
□ Có □ Không
Yes No
|
179
|
Nếu có, nêu chi tiết
If yes, give a detailed description
|
180
|
Tình trạng sức khoẻ và tinh thần của người bị thương/chết có là nguyên nhân dẫn đến tai nạn hoặc làm cho hậu quả của nó trở nên nghiêm trọng hơn (say, chán nản.v.v...)
Has the physical or psychical condition of the injured/dead person contribute to that the accident or its consequences has been more serious (alcohol, depression, etc)
□ Có □ Không
Yes No
|
181
|
Trong truờng hợp chết do ốm hoặc nhiễm độc, nêu thời gian lần được bác sĩ khám gần nhất
In the case of death caused by sickness or poisoning, indicate the time when the person was last examined by a doctor
|
182
|
Có điểm gì đáng lưu ý về mặt tình trạng sức khoẻ của người truớc khi bị thương/chết?
Were there anything noteworthy in respect of the person's health condition before the injury/death?
|
183
|
Khi nào phát hiện ra người đó bị ốm/bị thương/nhiễm độc/chết?
When was it detected that the person was sick/injured/poisoned/dead?
|
184
|
Trong truờng hợp bị nhiễm độc, tại sao chất độc có trên tàu?
In the case of poisoning, why was the substance on board?
□ Chất đó được vận chuyển trên tàu □ Đã sử dụng trong quá trình bảo duỡng □ Do các mục đích đặc biệt □ Không biết
The substance was carried as cargo Was used during maintenance Procured for special purposes Unknown
|
185
|
Người đó đã tiếp xúc với chất độc đó như thế nào?
How came the person in contact with the substance?
|
186
|
Chất đó được cất giữ trên tàu như thế nào?
How was the substance stored on board?
|
187
|
Trách nhiệm đối với việc cất giữ chất đó trên tàu như thế nào?
How was responsible for the storage of the substance?
|
188
|
Người bị thương/chết có biết chất đó không?
Was the injured/dead person familiar with the substance
□ Có □ Không □ Không biết
Yes No Do not know
|
Các bao kiện có được đánh dấu không?
Was the packaging marked?
□ Có □ Không
Yes No
|
Như thế nào?
How?
|
189
|
|
Mô tả khái quát quá trình diễn biến các sự kiện
Give a comprehensive description of the course of the event
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H. Điền trong trường hợp tai nạn gây ô nhiễm/xả thải
H. To be filled in if the accident caused pollution/discharge
190
|
Ô NHIỄM/
THẢI
POLLUTION/DISC
HARGE
|
Loại ô nhiễm (Nêu rõ đặc tính kỹ thuật, tính chất của chất thải ra)
Type of pollution (technical and characteristic designation of the discharge substance)
|
191
|
Ô nhiễm xảy ra liên quan đến
Did the pollution occur in connection with
|
□ Đâm va Collision
|
□ Bốc/dỡ hàng
Loading/unloading
|
□ Nhận nhiên liệu
Bunkering
|
□ Di chuyển
hàng hoặc
nhiên liệu
Transfer of cargo or bunker
|
□ Vệ sinh
két
Tank
cleaning
|
□ Nhấn chìm ngoài biển
Dumping in open sea
|
|
□ Mắc cạn Grounding
|
□ Lật úp
Capsizing
|
□ Rò rỉ
Leakage
|
□ Hư hỏng thiết bị
Equipment
failure
|
□ Các nguyên nhân khác
Other cause
|
192
|
Việc thải có phải do thiếu sót trong quá trình vận hành thiết bị trên tàu không?
Was the discharge caused by failty handling of equipment on board?
□ Có □ Không
Yes No
|
Nếu chất thải là dầu hoặc hàng hoá nguy hiểm, tàu có được cấp giấy chứng nhận cho loại hàng đó không?
If the discharge consisted of oil or hazardous cargo, was the ship provided with a valid certificate for such cargo?
□ Có □ Không
Yes No
|
193
|
Nêu số lượng thải, lít
Indicate the amount discharge in litre
|
194
|
Mô tả việc thải đã xảy ra như thế nào
Describle how the discharge occurred
|
195
|
Ai đã làm gì nhằm hạn chế/ngừng việc thải hoặc nhằm hạn chế sự lan rộng?
Who was doing in order to minimize/stop the discharge or in order to limit the spreading?
Đã thông báo về việc thải cho ai và như thế nào?
Who were notified concerning the discharge and how?
|
196
|
Báo cáo việc xả thải đã
được gửi
Report on the discharge
sent
|
Ngày
Date
|
Thời gian
Time
|
Cho
To
|
Người gửi
By
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHỤ LỤC 3
BÁO CÁO ĐỊNH KỲ TAI NẠN HÀNG HẢI……./NĂM 20
(Ban hành kèm theo Thông tư số 01/TT-BGTVT ngày 20 tháng 01 năm 2020
của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
Phân loại tai nạn
|
Số vụ tai nạn
|
Số người chết, mất tích (người)
|
Số người bị thương (người)
|
Tổn thất vật chất
|
Đặc biệt nghiêm trọng
|
Nghiêm
trọng
|
Ít nghiêm
trong
|
Cộng
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
TỔNG SỐ
|
|
|
|
|
|
|
a/ Phương tiện, công trình GTVT:
|
I. Trong đó chia ra:
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tàu trong nước
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tàu nước ngoài
|
|
|
|
|
|
|
|
II. Trong đó chia ra:
|
|
|
|
|
|
|
|
- Mất tích
|
|
|
|
|
|
|
b/ Hàng hóa:
|
- Đâm va
|
|
|
|
|
|
|
|
- Va chạm
|
|
|
|
|
|
|
|
- Mắc cạn
|
|
|
|
|
|
|
|
- Cháy
|
|
|
|
|
|
|
c/ Chi phí sửa chữa
|
- Nổ
|
|
|
|
|
|
|
|
- Thủng vỏ
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tràn dầu
|
|
|
|
|
|
|
d/ Môi trường:
|
- Lật tàu
|
|
|
|
|
|
|
|
- Chìm đắm
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tai nạn khác
|
|
|
|
|
|
|
|
….…., ngày……tháng.... năm 20..
(Ký tên, đóng dấu)