Quyết định 378/TTg của Thủ tướng Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam

QUYẾT ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 378/TTg NGÀY 4 THÁNG 6 NĂM 1997
VỀ CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ TỔ CHỨC BỘ MÁY
CỤC KIỂM TRA, GIÁM SÁT KỸ THUẬT AN TOÀN CÔNG NGHIỆP

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Nghị định số 74/CP ngày 1 tháng 11 năm 1995 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Công nghiệp;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1.- Cục kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp trực thuộc Bộ Công nghiệp, giúp Bộ trưởng Bộ Công nghiệp thực hiện chức năng quản lý Nhà nước chuyên ngành về kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp trong các ngành sản xuất công nghiệp, bao gồm: Cơ khí, Luyện kim, Điệu tử - Tin học, Hoá chất, Địa chất, Tài nguyên khoáng sản, Mỏ (bao gồm cả Than, Dầu mỏ, Khí đốt và Đá quý), Điện lực và công nghiệp tiêu dùng.

Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng, kinh phí hoạt động do ngân sách Nhà nước cấp, có trụ sở tại Thành phố Hà Nội và có các cơ sở đặt tại một số khu vực.

 

Điều 2.- Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp có các nhiệm vụ và quyền hạn chủ yếu sau đây:

1. Tham gia xây dựng và hướng dẫn trong ngành thực hiện các quy phạm, quy trình, tiêu chuẩn kỹ thuật an toàn công nghiệp do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền ban hành.

Xây dựng quy chế, chế độ kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp áp dụng trong các đơn vị sản xuất thuộc Bộ Công nghiệp quản lý để trình Bộ trưởng Bộ Công nghiệp ban hành.

2. Tổ chức kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp.

Tổ chức kiểm tra, kiểm định và lập hồ sơ các máy, thiết bị, vật tư, các chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động sử dụng trong ngành công nghiệp để làm cơ sở cho cơ quan Thanh tra Nhà nước về an toàn lao động hoặc vệ sinh lao động xét cấp giấy phép sử dụng.

3. Giám sát thực hiện các quy định về cung ứng, sử dụng điện để đảm bảo an toàn trong sản xuất và tiêu dùng điện.

4. Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn trong sản xuất, bảo quản, vận chuyển, sử dụng vật liệu nổ công nghiệp theo quy định của Chính phủ đối với các đối tượng được phép sản xuất, tiêu dùng vật liệu nổ thuộc Bộ Công nghiệp.

5. Tham gia việc thẩm định các giải pháp quy định về an toàn kỹ thuật trong các dự án đầu tư, các đề án thiết kế kỹ thuật đối với các đơn vị sản xuất thuộc Bộ Công nghiệp quản lý.

6. Tham gia phối hợp với các cơ quan trong việc kiểm tra, tìm nguyên nhân các sự cố, tai nạn lao động có liên quan đến kỹ thuật an toàn công nghiệp và kiến nghị các giải pháp đảm bảo kỹ thuật an toàn công nghiệp.

7. Hướng dẫn việc thực hiện quy chế, chế độ về chuyên môn, nghiệp vụ công tác kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp đối với các Sở công nghiệp địa phương.

8. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp giao.

9. Tổ chức việc đào tạo bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ về lĩnh vực kiểm tra, giám sát an toàn công nghiệp trong ngành theo phân công của Bộ Công nghiệp.

10. Quản lý về tổ chức và công chức, viên chức, tài sản của Cục theo quy định của pháp luật và phân cấp của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp.

 

Điều 3.- Cơ cấu tổ chức Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp gồm có:

1. Lãnh đạo Cục: Có Cục trưởng và một số Phó Cục trưởng.

Cục trưởng chịu trách nhiệm trước Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về toàn bộ hoạt động của Cục. Các phó Cục trưởng giúp việc Cục trưởng do Cục trưởng phân công.

Cục trưởng, các Phó Cục trưởng do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp bổ nhiệm.

2. Bộ máy giúp việc Cục trưởng gồm có:

a) Văn phòng và một số Phòng, Ban chuyên môn, nghiệp vụ do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp quyết định.

b) Một số Trung tâm kiểm định kỹ thuật và chi Cục kiểm tra giám sát kỹ thuật do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp thoả thuận với Bộ trưởng Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ quyết định.

 

Điều 4.- Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành. Các quy định trước đây trái với quyết định này đều bãi bỏ.

Bộ trưởng Bộ Công nghiệp, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Cục trưởng Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

Thuộc tính văn bản
Quyết định 378/TTg của Thủ tướng Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 378/TTg Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Quyết định Người ký: Trần Đức Lương
Ngày ban hành: 04/06/1997 Ngày hết hiệu lực: Đã biết
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Công nghiệp , Cơ cấu tổ chức
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-----
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------
No. 378-TTg
Hanoi, June 4, 1997

 
DECISION
ON THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE DEPARTMENT FOR TECHNICAL INSPECTION AND SUPERVISION OF INDUSTRIAL SAFETY
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to Decree No. 74-CP of November 1st, 1995 of the Government on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry;
At the proposal of the Minister of Industry and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel,
DECIDES:
Article 1.- The Department for Technical Inspection and Supervision of Industrial Safety is attached to the Ministry of Industry, assists the Minister of Industry in performing the specialized State management function of technical inspection and supervising of industrial safety in the industrial production sectors, including: engineering, metallurgy, electronics-informatics, chemicals, geology, mineral resources, mines (including coal, oil and gas, and gems), power and consumer industry.
The Department for Technical Inspection and Supervision of Industrial Safety has the legal person status, its own seal and account and an operation costs funded by the State Budget. It has its head office in Hanoi and other offices in a number of regions.
Article 2.- The Department for Technical Inspection and Supervision of Industrial Safety has the following main tasks and powers:
1. Taking part in elaborating and guiding the implementation within the branch of technical rules, norms and standards on industrial safety issued by competent State agencies.
Defining regulations and the regime of technical inspection and supervision of industrial safety to be applied in production establishments managed by the Ministry of Industry and submit them to the Minister of Industry for issue.
2. Organizing the technical inspection and supervision of industrial safety.
Organizing the inspection, expertise and establishing the history of those machines, equipment, materials and substances which are used in the industrial sector and require strict regulations on industrial safety to serve as basis for the State Inspection agency for labor safety or labor sanitation to consider and grant permits for their use.
3. Supervising the implementation of regulations on the electricity supply and use so as to ensure safety in electricity generation and consumption.
4. Technically inspecting and supervising the safety in the production, maintenance, transport and use of industrial explosives in accordance with the Government stipulations regarding the objects managed by the Ministry of Industry and permitted to produce and use explosives.
5. Taking part in evaluating the technical safety solutions of investment projects and technical design plans of production establishments managed by the Ministry of Industry.
6. Taking part and coordinating with other agencies in inspecting and finding out the causes of labor incidents and accidents related to industrial safety techniques and proposing solutions to ensure industrial safety techniques.
7. Guiding the implementation of professional and technical regulations and regimes on the inspection and supervision of industrial safety by local Industrial Services.
8. Carrying out international cooperation as assigned by the Minister of Industry in the field of technical inspection and supervision of industrial safety.
9. Organizing technical training and fostering in the inspection and supervision of industrial safety in the branch according to the assignment by the Ministry of Industry.
10. Managing its own organization, personnel and assets in accordance with the provisions of law and the assignment of the Minister of Industry.
Article 3.- The organizational structure of the Department for Technical Inspection and Supervision of Industrial Safety consists of:
1. Leading officials: The Director and a number of Deputy Directors.
The Director is answerable to the Minister of Industry for all activities of the Department. The Deputy Directors shall assist the Director in the activities assigned by the Director.
The Director and Deputy Directors shall be appointed by the Minister of Industry.
2. The assisting apparatus of the Director includes:
a/ The Office and a number of specialized and professional sections to be decided by the Minister of Industry.
b/ A number of technical expertise centers and sub-departments for Technical Inspection and Supervision to be decided jointly by the Minister of Industry and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
Article 4.- This Decision takes effect 15 days after its signing. The earlier provisions which are contrary to this Decision are now annulled.
The Minister of Industry, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agency, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the Peoples Committees of the provinces and cities directly under the Central Government, the Director of the Department for Technical Inspection and Supervision of Industrial Safety shall have to implement this Decision.
 

 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Tran Duc Luong

 
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.

Tải App LuatVietnam miễn phí trên Android tại đây trên IOS tại đây. Xem thêm

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!