Công văn 1606/VPCP-QHQT 2022 khôi phục chính sách xuất nhập cảnh của Việt Nam

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • VB gốc
  • Tiếng Anh
  • Hiệu lực
  • VB liên quan
  • Lược đồ
  • Nội dung MIX

    - Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…

    - Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.

  • Tải về
Mục lục
Tìm từ trong trang
Tải văn bản
Lưu
Theo dõi hiệu lực VB

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm.

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản.

Báo lỗi

thuộc tính Công văn 1606/VPCP-QHQT

Công văn 1606/VPCP-QHQT của Văn phòng Chính phủ về việc khôi phục chính sách xuất nhập cảnh của Việt Nam
Cơ quan ban hành: Văn phòng Chính phủSố công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:1606/VPCP-QHQTNgày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công vănNgười ký:Nguyễn Xuân Thành
Ngày ban hành:15/03/2022Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực:Xuất nhập cảnh

tải Công văn 1606/VPCP-QHQT

Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE GOVERNMENT OFFICE

___________

No. 1606/VPCP-QHQT

Regarding the restoration of Vietnam's immigration policy

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

_______________________

Hanoi, March 15, 2022

 

To:

- Ministries, ministerial-level agencies, and government-attached agencies;

- People's Committees of provinces and centrally-run cities.

In consideration of the Ministry of Foreign Affairs’ Report No. 463/BC-BNG-LS-m dated March 01, 2022, on restoration of Vietnam’s visa policy in the context of safe adaptation to the COVID-19 pandemic and the Ministry of Public Security's Report No. 277/BC-BCA dated February 28, 2022, on proposal for lifting immigration restrictions, Permanent Deputy Prime Minister Pham Binh Minh has the following opinions:

1. To agree to resume measures and procedures for immigration applicable to foreigners and overseas Vietnamese, that have been applied before imposing restrictions for COVID-19 prevention and control, from March 15, 2022, in accordance with the Law on Foreigners’ Entry into, Exit from, Transit through and Residence in Vietnam, and guiding documents.

2. The Ministry of Public Security, the Ministry of Foreign Affairs, relevant ministries and agencies shall urgently implement the Government's Resolution No. 32/NQ-CP dated March 15, 2022, on visa exemption for citizens of Germany, France, Italy, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Russia, Japan, Korea, Denmark, Sweden, Norway, Finland and Belarus.

3. The Ministry of Foreign Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant ministries and agencies, in formulating immigration policy for partners within the framework of bilateral and multilateral relations; continuing negotiations with other countries on the recognition of vaccine passports, creating favorable conditions for Vietnamese citizens when traveling abroad; promulgating guidelines for the application of vaccine passports by foreigners in Vietnam; notifying relevant countries/territories about the change in Vietnam's immigration policy.

4. The Ministry of Health shall provide guidance on medical conditions for people on entry according to the new situation.

5. The Ministry of Public Security shall strengthen the residence management for foreigners entering Vietnam according to regulations and anti-pandemic measures.

The Government Office hereby informs agencies for implementation./.

 

 

FOR THE MINISTER AND CHAIRPERSON

THE VICE CHAIRMAN

 

Nguyen Xuan Thanh

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản tiếng việt
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
download Official Dispatch 1606/VPCP-QHQT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

download Official Dispatch 1606/VPCP-QHQT PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên YouTube

TẠI ĐÂY

tin liên quan
văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đợi