Quyết định 477/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thu cước viễn thông tại các khách sạn

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng:Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

của Thủ tướng Chính phủ số 477/TTg ngày 03 tháng 7 năm 1997 về phụ thu cước viễn thông tại các khách sạn

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1.- Nay quy định tỷ lệ phụ thu cước viễn thông (bằng %) trên mức cước quy định của Nhà nước tại các khách sạn đã được xếp hạng như sau:

- Khách sạn xếp hạng loại 4 đến 5 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 25%.
- Khách sạn xếp hạng loại 3 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 15%.
- Khách sạn xếp hạng từ 1 đến 2 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 10%.
Điều 2.- Tỷ lệ phụ thu quy định tại Điều 1 là tỷ lệ tối đa khách sạn được phép thu để đầu tư đổi mới thiết bị bưu điện, nâng cao chất lượng phục vụ thông tin tại các khách sạn. Các chủ khách sạn được quyền quy định tỷ lệ phụ thu cụ thể thấp hơn tỷ lệ tối đa quy định tại Điều 1, nhưng phải công bố và niêm yết công khai, rộng rãi mức phụ thu để khách hàng biết.
Điều 3.- Tổng cục Du lịch, Tổng cục Bưu điện chịu trách nhiệm hướng dẫn các khách sạn thuộc diện đã xếp hạng căn cứ vào mức độ đầu tư thiết bị bưu điện thực tế tại các khách sạn để đăng ký mức phụ thu cụ thể trong phạm vi mức phụ thu tối đa quy định tại Điều 1 của Quyết định này với Bộ Tài chính và Ban Vật giá Chính phủ.
Điều 4.- Tiền phụ thu cước viễn thông tại các khách sạn được coi là doanh thu của khách sạn và phải thực hiện nghĩa vụ nộp thuế theo Luật định. Bộ Tài chính chịu trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ này đối với các khách sạn.
Điều 5.- Căn cứ tiêu chuẩn xếp hạng các khách sạn theo quy định hiện hành, Tổng cục Du lịch hướng dẫn và thực hiện các thủ tục pháp lý cần thiết đối với việc đăng ký thứ hạng xếp loại của từng khách sạn trong cả nước làm cơ sở cho việc đăng ký phụ thu.
Điều 6.- Tổng cục Bưu điện thống nhất với Tổng cục Du lịch căn cứ quy định hiện hành xác định cụ thể trách nhiệm đầu tư thiết bị viễn thông phục vụ thông tin ở khách sạn giữa đơn vị kinh doanh khách sạn và đơn vị khai thác thuộc ngành bưu điện.
Điều 7.- Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 30 ngày kể từ ngày ký ban hành Quyết định này. Các khách sạn chưa đủ tiêu chuẩn xếp hạng theo sao, nhà khách, nhà nghỉ, nhà hàng không thuộc diện điều chỉnh của Quyết định này. Các quy định trước đây trái với quy định tại Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 8.- Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch chịu trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức triển khai thực hiện Quyết định này. Bộ trưởng Bộ Tài chính, Trưởng ban Ban Vật giá Chính phủ, Tổng cục trưởng Tổng cục Bưu điện hướng dẫn những vấn đề liên quan thuộc chức năng của ngành mình. Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Thuộc tính văn bản
Quyết định 477/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thu cước viễn thông tại các khách sạn
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ Số công báo: Đang cập nhật
Số hiệu: 477/TTg Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Quyết định Người ký: Phan Văn Khải
Ngày ban hành: 03/07/1997 Ngày hết hiệu lực: Đang cập nhật
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Thông tin-Truyền thông
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng:Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 477/TTg NGÀY 03 THÁNG 7 NĂM 1997 VỀ PHỤ THU CƯỚC VIỄN THÔNG TẠI CÁC KHÁCH SẠN

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch,

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1.- Nay quy định tỷ lệ phụ thu cước viễn thông (bằng %) trên mức cước quy định của Nhà nước tại các khách sạn đã được xếp hạng như sau:

- Khách sạn xếp hạng loại 4 đến 5 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 25%.

- Khách sạn xếp hạng loại 3 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 15%.

- Khách sạn xếp hạng từ 1 đến 2 sao, phụ thu cước viễn thông tối đa là 10%.

 

Điều 2.- Tỷ lệ phụ thu quy định tại Điều 1 là tỷ lệ tối đa khách sạn được phép thu để đầu tư đổi mới thiết bị bưu điện, nâng cao chất lượng phục vụ thông tin tại các khách sạn. Các chủ khách sạn được quyền quy định tỷ lệ phụ thu cụ thể thấp hơn tỷ lệ tối đa quy định tại Điều 1, nhưng phải công bố và niêm yết công khai, rộng rãi mức phụ thu để khách hàng biết.

 

Điều 3.- Tổng cục Du lịch, Tổng cục Bưu điện chịu trách nhiệm hướng dẫn các khách sạn thuộc diện đã xếp hạng căn cứ vào mức độ đầu tư thiết bị bưu điện thực tế tại các khách sạn để đăng ký mức phụ thu cụ thể trong phạm vi mức phụ thu tối đa quy định tại Điều 1 của Quyết định này với Bộ Tài chính và Ban Vật giá Chính phủ.

 

Điều 4.- Tiền phụ thu cước viễn thông tại các khách sạn được coi là doanh thu của khách sạn và phải thực hiện nghĩa vụ nộp thuế theo Luật định. Bộ Tài chính chịu trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ này đối với các khách sạn.

 

Điều 5.- Căn cứ tiêu chuẩn xếp hạng các khách sạn theo quy định hiện hành, Tổng cục Du lịch hướng dẫn và thực hiện các thủ tục pháp lý cần thiết đối với việc đăng ký thứ hạng xếp loại của từng khách sạn trong cả nước làm cơ sở cho việc đăng ký phụ thu.

 

Điều 6.- Tổng cục Bưu điện thống nhất với Tổng cục Du lịch căn cứ quy định hiện hành xác định cụ thể trách nhiệm đầu tư thiết bị viễn thông phục vụ thông tin ở khách sạn giữa đơn vị kinh doanh khách sạn và đơn vị khai thác thuộc ngành bưu điện.

 

Điều 7.- Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 30 ngày kể từ ngày ký ban hành Quyết định này. Các khách sạn chưa đủ tiêu chuẩn xếp hạng theo sao, nhà khách, nhà nghỉ, nhà hàng không thuộc diện điều chỉnh của Quyết định này. Các quy định trước đây trái với quy định tại Quyết định này đều bãi bỏ.

 

Điều 8.- Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch chịu trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức triển khai thực hiện Quyết định này. Bộ trưởng Bộ Tài chính, Trưởng ban Ban Vật giá Chính phủ, Tổng cục trưởng Tổng cục Bưu điện hướng dẫn những vấn đề liên quan thuộc chức năng của ngành mình. Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
No. 477/TTg
Hanoi, July 3, 1997

 
DECISION
ON THE ADDITIONAL COLLECTION OF TELECOMMUNICATIONS CHARGES AT HOTELS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
At the proposal of the General Director of the General Department of Tourism,
DECIDES:
Article 1.- To prescribe the rates of additional collection of telecommunications charges (in percentage) on the charge rates fixed by the State for the classified hotels, as follows:
- For 4 to 5-star hotels, the maximum additional collection of telecommunications charges shall be 25%;
- For 3-star hotels, the maximum additional collection of telecommunications charges shall be 15%;
- For 1 to 2-star hotels, the maximum additional collection of telecommunications charges shall be 10%.
Article 2.- The additional collection rates prescribed in Article 1 are the maximum rates hotels are entitled to charge in order to invest in the renovation of postal equipment, raise the quality of information services at hotels. The hotel owners shall be entitled to determine specific rates of additional collection lower than the maximum rates prescribed in Article 1, but they shall have to inform their customers by publicly announcing and posting up such additional collection rates.
Article 3.- The General Department of Tourism, the General Department of Post and Telecommunications shall have to guide the classified hotels in basing themselves on the extent of the actual investment in postal equipment at such hotels to register the specific additional collection rates which fall within the maximum additional collection rates prescribed in Article 1 of this Decision with the Ministry of Finance and the Government Pricing Committee.
Article 4.- The amount of additional collection of telecommunications charges at hotels shall be considered turnover of such hotels and must be taxed as prescribed by law. The Ministry of Finance shall have to guide and supervise the performance of this tax obligation by hotels.
Article 5.- Basing itself on the hotel classification criteria in accordance with the current regulations, the General Department of Tourism shall guide and carry out necessary legal procedures for registration of the grade of each hotel throughout the country to serve as basis for the registration of additional collection.
Article 6.- The General Department of Post and Telecommunications shall consult the General Department of Tourism and base itself on the current regulations to specifically assign the responsibility for investment in telecommunications equipment for information services at the hotels to the hotel business units and the equipment exploiting units of postal sector.
Article 7.- This Decision takes effect 30 days after its signing. Hotels which are not eligible for star grading, guest houses, rest houses and restaurants shall not be subject to this Decision. The earlier stipulations which are contrary to the provisions of this Decision are now annulled.
Article 8.- The General Director of the General Department of Tourism shall have to guide the implementation of this Decision. The Minister of Finance, the Head of the Government Pricing Committee, the General Director of the General Department of Post and Telecommunications shall guide the relevant issues that fall within their respective functions. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.
 

 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi
1900.6192 hoặc gửi câu hỏi tại đây

Tải ứng dụng LuatVietnam Miễn phí trên

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!