Thông tư 81/1997/TT/BTC của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn bổ sung Thông tư 75-TC/TCT ngày 30/10/1997 về tỷ giá quy đổi đồng ngoại tệ ra đồng Việt Nam làm cơ sở xác định giá tính thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 81/1997/TT/BTC NGÀY 8 THÁNG 11 NĂM 1997 HƯỚNG DẪN BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 75 TC/TCT NGÀY 30/10/1997
VỀ TỶ GIÁ QUI ĐỔI NGOẠI TỆ RA ĐỒNG VIỆT NAM LÀM CƠ SỞ
XÁC ĐỊNH GIÁ TÍNH THUẾ ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ
XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU

 

Căn cứ các Luật thuế, Pháp lệnh thuế hiện hành;

Căn cứ Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam;

Sau khi trao đổi thống nhất với Ngân hàng Nhà nước, Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 75 TC/TCT ngày 30/10/1997 hướng dẫn tỷ giá qui đổi ngoại tệ ra đồng Việt Nam để nộp thuế và các khoản thu Ngân sách Nhà nước. Nay Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung thêm như sau:

 

1. Tỷ giá qui đổi ngoại tệ ra đồng Việt Nam để nộp thuế và các khoản thu Ngân sách Nhà nước theo tỷ giá mua bán thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ Liên ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt nam công bố (được đăng trên báo Nhân dân hàng ngày) tại thời điểm nộp Ngân sách được áp dụng cho các khoản thuế và thu NSNN phát sinh trong nội địa.

 

2. Đối với thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu: Tỷ giá làm cơ sở để xác định giá tính thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu là tỷ giá mua bán thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ liên Ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố được đăng trên báo Nhân dân hàng ngày. Tỷ giá thông báo trên Báo Nhân dân ra ngày nào được áp dụng tính thuế cho các tờ khai hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu đăng ký với cơ quan thuế của ngày hôm đó.

 

3. Trường hợp vào các ngày không phát hành Báo Nhân dân hàng ngày (hoặc có phát hành nhưng không công bố tỷ giá) thì giá tính thuế của ngày hôm đó được áp dụng theo tỷ giá công bố của ngày trước đó.

Thông tư này có hiệu lực thi hành cùng với ngày thi hành Thông tư số 75 TC/TCT ngày 30/10/1997 của Bộ Tài chính.

Thuộc tính văn bản
Thông tư 81/1997/TT/BTC của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn bổ sung Thông tư 75-TC/TCT ngày 30/10/1997 về tỷ giá quy đổi đồng ngoại tệ ra đồng Việt Nam làm cơ sở xác định giá tính thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 81/1997/TT/BTC Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Thông tư Người ký: Vũ Mộng Giao
Ngày ban hành: 08/11/1997 Ngày hết hiệu lực: Đã biết
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng , Xuất nhập khẩu
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE MINISTRY OF FINANCE
---------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
No: 81/1997/TT-BTC
Hanoi, November 08, 1997

 
CIRCULAR
PROVIDING ADDITIONAL GUIDANCE TO CIRCULAR No.75-TC/TCT OF OCTOBER 30, 1997 ON THE RATES FOR CONVERTING FOREIGN CURRENCIES INTO VIETNAM DONG AS BASIS FOR DETERMINING PRICES FOR CALCULATION OF TAXES ON EXPORT AND IMPORT GOODS
Pursuant to the tax laws and ordinances currently in force;
Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam;
After consulting the State Bank, the Ministry of Finance issued on October 30, 1997 Circular No.75-TC/TCT guiding the rates for converting foreign currencies into Vietnam Dong for tax payment and State budget collections. The Ministry of Finance now provides the following additional guidance:
1. The rates for converting foreign currencies into Vietnam Dong for payment of taxes and State budget collections according to the average actual buying and selling rates on the inter-bank foreign currency market which are announced by the State Bank of Vietnam (on the Nhan Dan daily) at the time of budget remittance shall apply to the tax payment and State budget collections inside the country.
2. For export tax and import tax: The exchange rates as basis for determining prices for calculation of tax on export goods and import goods shall be the average actual buying and selling rates on the inter-bank foreign currency market which are announced by the State Bank of Vietnam on the Nhan Dan daily. The rates announced on Nhan Dan daily on any day shall be applied to tax calculation for the export goods and import goods declarations registered with the tax agency on that day.
3. If on a certain day the Nhan Dan daily is not published (or it is published without announcing exchange rates), the tax calculation rates for that day shall be the rates announced on the previous day.
This Circular and Circular No.75-TC/TCT of October 30, 1997 of the Ministry of Finance shall take effect on the same date.

 
FOR THE MINISTER OF FINANCE VICE MINISTER




Vu Mong Giao

 
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi
1900.6192 hoặc gửi câu hỏi tại đây

Tải ứng dụng LuatVietnam Miễn phí trên

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!