Quyết định 50/2007/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc ban hành mức thu phí dịch vụ thanh toán qua tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Thuộc tính văn bản
Quyết định 50/2007/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước về việc ban hành mức thu phí dịch vụ thanh toán qua tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Số công báo: Đã biết
Số hiệu: 50/2007/QĐ-NHNN Ngày đăng công báo: Đã biết
Loại văn bản: Quyết định Người ký:
Ngày ban hành: 28/12/2007 Ngày hết hiệu lực: Đã biết
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng , Thuế-Phí-Lệ phí
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE STATE BANK OF VIETNAM
------------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
-------------
No. 50/2007/QD-NHNN
Hanoi, December 28, 2007

 
DECISION
ON THE ISSUANCE OF THE LEVELS OF FEE APPLICABLE TO THE PAYMENT SERVICE PERFORMED THROUGH PAYMENT SERVICE SUPPLIERS
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam issued in 1997 and the Law on the amendment, supplement of several articles of the Law on the State Bank issued in 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions issued in 1997 and the Law on the amendment, supplement of several articles of the Law on Credit Institutions issued in 2004;
- Pursuant to the Decree No. 64/2001/ND-CP dated 20/9/2001 of the Government on the payment activity through payment service suppliers;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19/5/2003 of the Government providing for the function, duties, authorities and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
- Pursuant to the Decree No. 160/2006/ND-CP dated 28/12/2006 of the Government providing in details for the implementation of the Ordinance on Foreign Exchange;
Upon the proposal of the Chief of Payment Department,
DECIDES:
Article 1. To issue in conjunction with this Decision the levels of fee applicable to the payment service performed through payment service suppliers.
Article 2. In the execution of the payment service fee collection, units of the State Bank shall use Schedule Form provided for in Appendixes from No.01 to No.07 issued in conjunction with this Decision.
Article 3. This Decision shall be effective from 01/04/2008 and replace the Decision No. 449/2000/QD-NHNN2 dated 20/10/2000 of the Governor of the State Bank on the issuance of the levels of fee applicable to payment service through the Banks.
Article 4. Director of Administrative Department, Chief of the Payment Department, Director of the Banking Informatics Technology Department, Chief Inspector of the State Bank, Heads of related units of the State Bank, Manager of State Bank branches in provinces, cities under the Central Governments management, General Director (Director) of payment service suppliers shall be responsible for the implementation of this Decision.

 
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Phung Khac Ke

 
LEVELS OF FEE
APPLICABLE TO THE PAYMENT SERVICE PERFORMED THROUGH PAYMENT SERVICE SUPPLIERS
(Issued in conjunction with the Decision No. 50/2007/QD-NHNN dated 28/12/2007 of the Governor of the State Bank)
Part I
LEVELS OF FEE APPLICABLE TO PAYMENT SERVICES SUPPLIED BY THE STATE BANK TO ITS CUSTOMERS
I. FEE FOR PARTICIPATING IN THE PAYMENT SYSTEMS:

Click Download to see full text

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản đã hết hiệu lực. Quý khách vui lòng tham khảo Văn bản thay thế tại mục Hiệu lực và Lược đồ.
Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi
1900.6192 hoặc gửi câu hỏi tại đây

Tải ứng dụng LuatVietnam Miễn phí trên

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!