Quyết định 644/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Quỹ Đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • VB gốc
  • Tiếng Anh
  • Hiệu lực
  • VB liên quan
  • Lược đồ
  • Nội dung MIX

    - Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…

    - Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.

  • Tải về
Mục lục
Tìm từ trong trang
Tải văn bản
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
Lưu
Theo dõi hiệu lực VB

Đây là tiện ích dành cho thành viên đăng ký phần mềm.

Quý khách vui lòng Đăng nhập tài khoản LuatVietnam và đăng ký sử dụng Phần mềm tra cứu văn bản.

Báo lỗi
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 644/TTG NGÀY 10 THÁNG 9 NĂM 1996 THÀNH LẬP QUỸ ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN ĐÔ THỊ THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Nhằm tạo điều kiện huy động các nguồn vốn để đầu tư phát triển cơ sở hạ tầng kinh tế - xã hội thành phố Hồ Chí Minh;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ tài chính, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh;

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1.- Thành lập Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh để huy động vốn đầu tư các dự án phát triển cơ sở hạ tầng kinh tế kỹ thuật và xã hội của thành phố Hồ Chí Minh.

Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh là tổ chức tài chính Nhà nước, có tư cách pháp nhân, có vốn điều lệ khi thành lập là 500 tỷ đồng, có bảng cân đối, có con dấu được mở tài khoản tại kho bạc Nhà nước và các Ngân hàng trong nước. Trụ sở của Quỹ đặt tại thành phố Hồ Chí Minh.

Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh hoạt động theo Điều lệ do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh phê duyệt sau khi được Bộ trưởng Bộ tài chính chấp thuận.

Điều 2.- Vốn của Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh:

1- Vốn điều lệ: Vốn điều lệ khi thành lập của Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh được hình thành từ các khoản thu hiện có của thành phố theo quy định của pháp luật, gồm: tiền bán nhà thuộc sở hữu Nhà nước; tiền quỹ đất; phụ thu tiền điện, nước, thuê bao điện thoại; một phần từ kết dư ngân sách năm 1996 của thành phố và tiền đóng góp tự nguyện của các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước (nếu có).

Hàng năm ngân sách thành phố trích một tỷ lệ nhất định từ các khoản thu của thành phố: thu từ xổ số kiến thiết, tiền chuyển quyền sử dụng đất, tiền bán nhà ở và thanh lý tài sản thuộc sở hữu Nhà nước, các loại phí, lệ phí và phụ thu, theo quy định của pháp luật để bổ sung vốn điều lệ. Vốn điều lệ và cơ chế bổ sung vốn điều lệ được quy định cụ thể trong Điều lệ của Quỹ.

2- Vốn huy động: Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh được huy động các nguồn vốn trung và dài hạn của các tổ chức và cá nhân trong và ngoài nước theo quy định của pháp luật.

Điều 3.- Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh thực hiện việc đầu tư trực tiếp và gián tiếp phát triển cơ sở hạ tầng kinh tế - xã hội, các dự án phát triển kinh tế thành phố Hồ Chí Minh; cung cấp các dịch vụ tư vấn đầu tư và tham gia hoạt động thị trường vốn. Việc đầu tư trực tiếp hay gián tiếp của Quỹ được thực hiện theo nguyên tắc tự chủ về tài chính, bảo toàn và phát triển vốn, tự bù đắp chi phí và tự chịu rủi ro. Lãi suất cho vay đầu tư của Quỹ do Uỷ ban nhân dân thành phố quy định cho từng loại dự án đầu tư theo đề nghị của Hội đồng quản lý quỹ, nhưng không được vượt quá mức lãi suất cho vay trung và dài hạn do Ngân hàng Nhà nước công bố.

Điều 4.- Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh được hưởng chính sách miễn, giảm các loại thế (thuế vốn, thuế doanh thu, thuế lợi tức) theo quy định của pháp luật.

Điều 5.- Việc quản lý và điều hành Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh do Hội đồng quản lý quỹ và cơ quan điều hành tác nghiệp thức hiện.

1- Hội đồng quản lý quỹ gồm các thành viên là đại diện có thẩm quyền của: Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, Sở tài chính, Cục đầu tư phát triển, Sở kế hoạch và đầu tư, chi nhánh Ngân hàng Nhà nước thành phố Hồ Chí Minh và một số thành viên khác. Chủ tịch, Phó Chủ tịch và các thành viên của Hội đồng quản lý quỹ do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh bổ nhiệm và miễn nhiệm.

Nhiệm vụ chính của Hội đồng quản lý quỹ gồm:

- Xem xét và phê duyêt phương hướng hoạt động, kế hoạch huy động vốn, kế hoạch đầu tư, kế hoạch tài chính, thẩm tra báo cáo quyết toán của quỹ.

- Giám sát, kiểm tra cơ quan điều hành quỹ trong việc chấp hành các chính sách và pháp luật, thực hiện các quyết định của Hội đồng quản lý quỹ.

- Trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố phê duyệt, bổ sung và sửa đổi Điều lệ hoạt động của Quỹ.

2- Giám đốc quỹ chịu trách nhiệm điều hành tác nghiệp quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh. Giúp việc giám đốc có một số Phó giám đốc và một số bộ phận chuyên môn. Giám đốc, các Phó giám đốc quỹ do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh bổ nhiệm và miễn niệm theo đề nghị của Chủ tịch Hội đồng quản lý quỹ sau khi có ý kiến của Trưởng ban tổ chức chính quyền thành phố.

Giám đốc quỹ là đại diện pháp nhân, có trách nhiệm điều hành và quản lý hoạt động của Quỹ theo đúng Điều lệ, chịu trách nhiệm trước Hội đồng quản lý quỹ, Bộ trưởng Bộ tài chính, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh và trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh.

Điều 6.- Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh phê duyệt Điều lệ tổ chức và hoạt động của Quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh sau khi có ý kiến chấp thuận của Bộ trưởng Bộ tài chính; bố trí tổ chức và cán bộ, chỉ đạo việc thành lập và giám sát hoạt động của quỹ. Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành Quy chế quản lý tài chính và thực hiện chức năng quản lý tài chính Nhà nước đối với hoạt động của quỹ.

Điều 7.- Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành.

Bộ trưởng Bộ tài chính, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Hội đồng quản lý quỹ đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

thuộc tính Quyết định 644/TTg

Quyết định 644/TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Quỹ Đầu tư phát triển đô thị thành phố Hồ Chí Minh
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủSố công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:644/TTgNgày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Quyết địnhNgười ký:Phan Văn Khải
Ngày ban hành:10/09/1996Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực:Đầu tư
TÓM TẮT VĂN BẢN

Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!

tải Quyết định 644/TTg

Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
---------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
No. 644-TTg
Hanoi , September 10, 1996
 
DECISION
TO ESTABLISH THE INVESTMENT FUND FOR URBAN DEVELOPMENT IN HO CHI MINH CITY
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government on September 30, 1992;
With a view to creating conditions for mobilizing all capital resources to invest in the development of the socio-economic infrastructure of Ho Chi Minh City;
At the proposals of the Minister of Finance and the President of the People�s Committee of Ho Chi Minh City,
DECIDES:
Article 1.- To establish the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City to mobilize capital for investment development projects in the socio-economic and technical infrastructure of Ho Chi Minh City.
The Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City is a State financial agency which has the legal person status, a registered capital of 500 billion VND at the time of its establishment, its balance account, its seal and the right to open accounts at the State Treasury and Banks in the country. The office of the Fund is located in Ho Chi Minh City.
The Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City operates in accordance with the Regulation which is approved by the President of the People�s Committee of Ho Chi Minh City after being accepted by the Minister of Finance.
Article 2.- The capital of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City:
1. The registered capital: the registered capital at the time of establishment of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City is sourced from the current revenues of the City as prescribed by law which includes: revenues from sales of houses owned by the State; revenues from the land fund; revenues from surcharges on electricity, water supply, telephone services; part of the balance of the 1996 budget of the City, and the voluntary contributions by organizations and individuals at home and abroad (if any).
Each year, the City will allocate a certain percentage of its budget revenues from lottery for construction, fee on land-use right assignment, revenues from sales of dwelling houses and liquidation of State properties, fees and dues of all sorts and surcharges in accordance with the provisions of law so as to add to the registered capital. The registered capital and the mechanism for making additions to the registered capital are provided for in the Regulation of the Fund.
2. The mobilized capital: the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City is permitted to mobilize medium- and long-term capital from organizations and individuals at home and abroad in accordance with the provisions of law.
Article 3.- The Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City makes direct and indirect investments in the development of socio-economic infrastructure and economic development projects in Ho Chi Minh City; provides investment consultancy services and operates in the capital market. The direct and indirect investments made by the Fund shall comply with the principles of financial autonomy with a view to maintaining and developing the capital, self-financing and self management of risks. The interest rates on loans made by the Fund will be set by the City People�s Committee for each type of investment project at the proposal of the Fund Managing Council, but must not exceed the ceiling interest rates on medium- and long-term loans announced by the State Bank.
Article 4.- The Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City is entitled to tax reductions and exemptions (capital gain tax, turnover tax and profit tax) as provided for by law.
Article 5.- The management and operation of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City will be handled by a Fund Managing Council and a professional executive body.
1. The Fund Managing Council is composed of the members who are authorized representatives of the People’s Committee of Ho Chi Minh City, the Financial Service, the Department of Investment and Development, the Planning and Investment Service, the Ho Chi Minh City Branch of the State Bank of Vietnam and a number of other members. The President, Vice Presidents and members of the Fund Managing Council shall be appointed and dismissed by the President of the People’s Committee of Ho Chi Minh City.
The main tasks of the Fund Managing Council consist in:
- Considering and approving the orientations of operation and the plans for capital mobilization, investment and finance, and verifying the financial statements of the Fund;
- Supervising and controlling the executive body of the Fund in its observance of policies and law and its implementation of the resolutions of the Fund Managing Council;
- Submitting to the City People’s Committee for approval, supplement and amendment of the Operation Regulation of the Fund.
2. The Director of the Fund is responsible for conducting the operations of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City. The Director shall be assisted by a number of Vice Directors and a number of specialized bodies. The Director and Vice Directors of the Fund shall be appointed and dismissed by the President of the People’s Committee of Ho Chi Minh City at the proposals of the President of the Fund Managing Council after securing the approval of the Chairman of the Organizational Commission of the City People’s Committee.
The Director of the Fund is the legal person representative of the Fund and responsible for conducting and managing the operations of the Fund in compliance with its Regulations. The Director is responsible before the Fund Managing Council, the Minister of Finance, the President of the People’s Committee of Ho Chi Minh City and before law for all the operations of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City.
Article 6.- The President of the People’s Committee of Ho Chi Minh City will approve the Regulations on Organization and Operation of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City after securing the approval of the Minister of Finance; make organizational arrangement and appoint personnel, and direct the establishment and supervise the operation of the Fund. The Minister of Finance will issue the Regulation for Financial Management and exercise the function of State financial management over the operations of the Fund.
Article 7.- This Decision takes effect from the date of its signing.
The Minister of Finance, the President of the Ho Chi Minh City People’s Committee, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, and the President of the Managing Council of the Investment Fund for Urban Development in Ho Chi Minh City, are responsible for the implementation of this Decision.
 

 
 
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
download Decision 644/TTg DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên YouTube

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đợi