Quyết định 480-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Vụ ASEAN

Thuộc tính Nội dung VB gốc Tiếng Anh Hiệu lực VB liên quan Lược đồ Nội dung MIX Tải về
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam

QUYếT địNH

CủA THủ TướNG CHíNH PHủ Số 480-TTG NGàY 7-9-1994

Về VIệC THàNH LậP Vụ ASEAN

 

CHíNH PHủ

 

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 2-3-1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;

Căn cứ Nghị định số 82-CP ngày 10-11-1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Ngoại giao;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

 

QUYếT địNH:

 

Điều 1

Thành lập Vụ ASEAN trực thuộc Bộ Ngoại giao.

Vụ ASEAN có chức năng tham mưu cho Bộ trưởng Bộ Ngoại giao về chủ trương, chính sách và biện pháp xử lý các vấn đề trong quan hệ giữa Việt Nam với tổ chức ASEAN; giúp Bộ trưởng Bộ Ngoại giao trong việc phối hợp hoạt động của Bộ với các ngành, các cấp, các tổ chức của Việt Nam trong quan hệ, hợp tác với tổ chức ASEAN.

 

Điều 2

Bộ trưởng Bộ Ngoại giao quy định cụ thể về nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức và biên chế của Vụ ASEAN trong tổng số biên chế quản lý Nhà nước được giao.

 

Điều 3

Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ban hành. Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Thuộc tính văn bản
Quyết định 480-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Vụ ASEAN
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ Số công báo: Đang cập nhật
Số hiệu: 480-TTg Ngày đăng công báo: Đang cập nhật
Loại văn bản: Quyết định Người ký: Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành: 07/09/1994 Ngày hết hiệu lực: Đang cập nhật
Áp dụng: Đã biết Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Lĩnh vực: Cơ cấu tổ chức
Tóm tắt văn bản
Nội dung tóm tắt đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Nội dung văn bản đang được cập nhật, Quý khách vui lòng quay lại sau!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem VB liên quan.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Hiệu lực.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No: 480-TTg
Hanoi, September 07, 1994

 
DECISION
ON THE CREATION OF THE DEPARTMENT FOR ASEAN
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September, 1992;
Pursuant to Decree No. 15-CP on the 2nd of March, 1993 of the Government on the tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and ministerial level agencies;
Pursuant to Decree No. 82-CP on the 10th of November, 1993 of the Government on the tasks, powers and organization of the apparatus of the Ministry for Foreign Affairs;
At the proposals of the Minister for Foreign Affairs and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
DECIDES:
Article 1.- To set up the Department for ASEAN directly under the Ministry for Foreign Affairs.
The Department for ASEAN has the function of a consultancy agency for the Ministry for Foreign Affairs concerning the undertakings, policies and measures of handling questions in the relations between Vietnam and the ASEAN organization; helping the Minister for Foreign Affairs in the coordination of activities of the Ministry and the various services, levels and organizations of Vietnam in their relations and cooperation with the ASEAN organization.
Article 2.- The Minister for Foreign Affairs shall make detailed provisions on the tasks, powers, organization and personnel of the Department for ASEAN in the total personnel under his management assigned by the State.
Article 3.- This Decision takes effect as from the date of its issuance. The Minister for Foreign Affairs, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel shall have to implement this Decision.
 

 
PRIME MINISTER




Vo Van Kiet

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây.
Văn bản tiếng Anh
Bản dịch tham khảo
* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.
Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi

Tải App LuatVietnam miễn phí trên Android tại đây trên IOS tại đây. Xem thêm

Văn bản cùng lĩnh vực
Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!