Quyết định 63/2015/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm cho người lao động bị thu hồi đất
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Quyết định 63/2015/QĐ-TTg
Cơ quan ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 63/2015/QĐ-TTg |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Quyết định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 10/12/2015 |
Ngày hết hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày hết hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Lao động-Tiền lương, Chính sách |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thủ tướng Chính phủ vừa ký Quyết định số 63/2015/QĐ-TTg ngày 10/12/2015 về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm cho người lao động bị thu hồi đất.
Tại Quyết định, Thủ tướng khẳng định người lao động thuộc hộ gia đình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp bị thu hồi đất nông nghiệp, được bồi thường bằng tiền đối với diện tích đất nông nghiệp thu hồi và người bị thu hồi đất ở kết hợp kinh doanh, dịch vụ mà phải di chuyển chỗ ở, trong độ tuổi lao động, có nhu cầu đào tạo nghề, giải quyết việc làm sẽ được hưởng chính sách hỗ trợ trong thời hạn 05 năm kể từ ngày có quyết định thu hồi đất.
Theo đó, người lao động bị thu hồi đất tham gia đào tạo nghề sẽ được hỗ trợ đào tạo trình độ sơ cấp, trung cấp, cao đẳng; được vay vốn theo quy định của chính sách tín dụng với học sinh, sinh viên. Bên cạnh đó, người lao động bị thu hồi đất còn được hỗ trợ tư vấn, định hướng nghề nghiệp, giới thiệu việc làm miễn phí tại các trung tâm dịch vụ việc làm; được vay vốn ưu đãi từ Quỹ quốc gia về việc làm…
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/02/2016.
Xem chi tiết Quyết định63/2015/QĐ-TTg tại đây
tải Quyết định 63/2015/QĐ-TTg
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
__________ Số: 63/2015/QĐ-TTg |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ___________ Hà Nội, ngày 10 tháng 12 năm 2015 |
QUYẾT ĐỊNH
Về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm
cho người lao động bị thu hồi đất
____________
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Đất đai ngày 29 tháng 11 năm 2013;
Căn cứ Nghị định số 47/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm cho người lao động bị thu hồi đất.
Quyết định này quy định chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm cho người lao động bị thu hồi đất theo quy định tại Điều 20 và Điều 21 Nghị định số 47/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất (sau đây gọi tắt là Nghị định số 47/2014/NĐ-CP).
Người lao động bị thu hồi đất bao gồm:
Người lao động bị thu hồi đất được hỗ trợ đào tạo nghề, giải quyết việc làm khi có đủ các điều kiện sau đây:
Người lao động bị thu hồi đất được hưởng chính sách hỗ trợ trong thời hạn 5 năm kể từ ngày có Quyết định thu hồi đất.
Mức học phí được hỗ trợ bằng mức thu học phí thực tế của cơ sở giáo dục nghề nghiệp nhưng tối đa không quá mức trần học phí đối với cơ sở giáo dục công lập theo quy định của pháp luật.
Kinh phí hỗ trợ được bố trí từ kinh phí đào tạo, chuyển đổi nghề, tìm kiếm việc làm trong phương án đào tạo, chuyển đổi nghề, hỗ trợ tìm kiếm việc làm và được tính trong tổng kinh phí của dự án đầu tư hoặc phương án bồi thường, hỗ trợ tái định cư được duyệt;
Người lao động bị thu hồi đất được hỗ trợ:
Mức cho vay tối đa bằng tổng chi phí cần thiết mà người lao động phải đóng góp theo quy định để người lao động đi làm việc ở nước ngoài đối với từng thị trường lao động.
Lãi suất bằng lãi suất cho vay đối với hộ nghèo theo từng thời kỳ do Chính phủ quy định.
Thời hạn cho vay tối đa bằng thời gian đi lao động ở nước ngoài theo hợp đồng.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng; - Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; - Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng; - Văn phòng Tổng Bí thư; - Văn phòng Chủ tịch nước; - Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội; - Văn phòng Quốc hội; - Tòa án nhân dân tối cao; - Viện Kiểm sát nhân dân tối cao; - Kiểm toán Nhà nước; - Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia; - Ngân hàng Chính sách xã hội; - Ngân hàng Phát triển Việt Nam; - Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; - Cơ quan Trung ương của các đoàn thể; - VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo; - Lưu: VT, KGVX (3b). |
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng |
THE PRIME MINISTER
Decision No.63/2015/QD-TTg dated December 10, 2015 of the Prime Minister on policy on assistance in vocational training and job search for workers whose land is withdrawn by the State
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25,2001;
Pursuant to the Law on Land dated November 29, 2013;
Pursuant to the Decree No. 47/2014/ND-CP on compensation, assistance and relocation due to land withdrawal by the State of Vietnam dated May 25,2014 by the Government;
Upon the request of the Minister of Labors –War Invalids and Social Affairs,
The Prime Minister issues a decision on policies assistance in vocational training and job search for workers whose land is withdrawn.
Article 1. Scope of adjustment
This Decision promulgates the policy on assistance in vocational training and job search for workers whose land is withdrawn stipulated in the Article 20 and Article 21 of the Decree 47/2014/ND-CP on compensation, assistance and relocation once land is withdrawn by the State of Vietnam dated May 25, 2014 by the Government (hereinafter referred to as 47/2014/ND-CP);
Article 2. Subject of application
Workers whose land is withdrawn:
1.Households and individuals whose agricultural land is withdrawn shall be compensated in cash, calculated based on the area of the withdrawn plot under point a, b, c and Article, Clause 1, Article 19 of the Decree No. 47/2014/ND-CP ( except where households or individuals are officers or workers of the State farm or the State Forestry farm who are retirees due to age, loss of health or resignation with allowance), hereinafter referred to as the workers whose agricultural land is withdrawn).
2.Households or individuals whose residential land used for business is withdrawn must move to other places (hereinafter referred to as the workers whose commercial land is withdrawn).
Article 3. Requirements for receipt of assistance
A worker whose land is withdrawn shall receive assistance in vocational training and job search once the following conditions are satisfied:
1.He/She needs vocational training and a job;
2.He/she is in the working age.
Article 4. Duration of assistance
The worker whose land is withdrawn shall receive the assistance within 05 years from the day on which the Decision on land withdrawal is issued.
Article 5. Assistance in vocational training
1.A worker whose land is withdrawn shall receive assistance in vocational training as follows:
a) Elementary training course with the duration of 3 months or less: specified in the Decision No. 46/2015/QD-TTg on assistance in short-term courses of elementary training dated September 28, 2015 by the Prime Minister;
b) Vocational schools or 3-year colleges: the worker shall receive funding for the tuition fee of the course.
The funding for tuition fee shall be equal to the tuition fee charged by the vocational schools and shall not exceed the maximum fee of public schools as promulgated in Vietnam law.
The funding for tuition fee shall be taken from budgets for training, occupation changing or job searching and shall be included in the total budget for the project investment, compensation or relocation plan, which has been approved.
c) The worker shall take a concessional loan for students.
2.The worker whose land is withdrawn shall receive the training assistance once as regulated in this Article.
Article 6. Assistance in job search in Vietnam
Workers whose land is withdrawn shall receive:
1.Complementary consultancy and job recommendation in job centers;
2.Concessional loans from the National Employment Funds under Vietnam law.
Article 7. Assistance in overseas employment under contracts
1.The worker whose agriculture land is withdrawn shall receive assistance in working overseas under the Decree No. 61/2015/ND-CP regulating policies on assistance in job search and the National Employment Funds dated July 07, 2015 by the Government.
2.The worker land is withdrawn shall receive the same assistance as those who agricultural land is withdrawn.
3.The funding for contractual workers in overseas prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be funded from the budgets for training, occupation changing or job searching and this funding shall be included in the total budget for the approved project investment, compensation or relocation.
4.The worker whose land is withdrawn shall receive loans at the concessional interest rate from the Vietnam Bank for Social Policies for working abroad.
The maximum amount of loan shall be equal to the total of necessary amount payable by the worker for overseas employment, which varies from according each foreign country.
The interest rate of this loan shall be the same as that of loans for the poverty at every period and regulated by the State.
The maximum loan term shall be equal to the duration of contract of the overseas employment contract.
5.The worker whose land is withdrawn in disadvantaged districts shall receive assistance in working overseas as promulgated in the policies on assistance for disadvantaged districts.
6.The worker whose land is withdrawn shall receive the assistance in working overseas once as regulated in this Article.
Article 8. Implementation organization
1.The Ministry of Labor –War Invalids and Social Affairs shall take charge of and cooperate with relevant agencies to:
a) Examine and supervise the implementation of this Decision;
b) Aggregate and report to the Prime Minister on the status of vocational training and job search for workers whose land is withdrawn.
2.The Ministry of Planning and Investment shall take charge of and cooperate with relevant agencies to aggregate and propose to capitalize the Vietnam Bank for Social Policies. The Vietnam Bank for Social Policies shall grant loans for employments and working overseas as stipulated in the Clause 2 of Article 6 and the Clause 4, Article 7 of this Decision, respectively.
3.The Vietnam Bank for Social Policies shall grant their loans to the worker whose land is withdrawn as regulated in this Decision.
4.People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall:
a) Instruct and implement the plans of training, changes in occupations and job searching assistance;
b) Report the status of vocational training and job search for workers whose land is withdrawn to the Ministry of Labor –War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Labor –War Invalids and Social Affairs shall aggregate to report to the Prime Minister.
Article 9. Implementation responsibilities
1.This Decision takes effect February 01,2016.
2.a) The Decision no. 52/2012/QD-TTg on assistance in vocational training and job search for workers whose agricultural land is withdrawn dated November 16,2012 by the Prime Minister shall expire from the day on which this Decision takes effect.
3.The worker under commercial land withdrawal who is notified of the land withdrawal after July 01, 2014 shall benefit from the policy on assistance in vocational training and job search as prescribed in this Decision.
4.Ministries, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental bodies, Presidents of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant organizations and individuals shall responsible for the implementation of this Decision./.
The Prime Minister
Nguyen Tan Dung
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây