Thông tư 04/2021/TT-BLĐTBXH hướng dẫn chế độ đối với người phòng cháy, chữa cháy
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư 04/2021/TT-BLĐTBXH
Cơ quan ban hành: | Bộ Lao động Thương binh và Xã hội |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 04/2021/TT-BLĐTBXH |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư |
Người ký: | Đào Ngọc Dung |
Ngày ban hành: | 30/06/2021 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Lao động-Tiền lương, Chính sách |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Cụ thể, người được điều động, huy động trực tiếp chữa cháy, phục vụ chữa cháy không tham gia bảo hiểm y tế bị tai nạn, bị thương được đơn vị quản lý trực tiếp chi trả toàn bộ chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh tại các cơ sở y tế công lập theo quy định. Ngoài ra, họ còn được chi trả trợ cấp một lần hoặc trợ cấp hằng tháng, trợ cấp phục vụ theo mức suy giảm khả năng lao động.
Bên cạnh đó, nếu người bị chết do chữa cháy, phục vụ chữa cháy đang tham gia bảo hiểm xã hội, thân nhân của họ được hưởng trợ cấp tuất hằng tháng hoặc trợ cấp tuất một lần; cơ quan, tổ chức, cá nhân tổ chức mai táng được hưởng trợ cấp mai táng theo quy định.
Nếu người không tham gia bảo hiểm xã hội bị chết do chữa cháy, phục vụ chữa cháy, thân nhân được trợ cấp tuất một lần khi chết do tai nạn lao động theo quy định pháp luật hoặc trợ cấp tuất hằng tháng; cơ quan, tổ chức, cá nhân tổ chức mai táng được hưởng trợ cấp mai táng. Ngoài ra, người có đủ điều kiện xét công nhận là liệt sỹ thì được cơ quan có thẩm quyền xét công nhận là liệt sỹ.
Thông tư có hiệu lực từ ngày 15/8/2021.
Xem chi tiết Thông tư04/2021/TT-BLĐTBXH tại đây
tải Thông tư 04/2021/TT-BLĐTBXH
BỘ LAO ĐỘNG -THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI _________ Số: 04/2021/TT-BLĐTBXH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc _______________________ Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2021 |
THÔNG TƯ
Hướng dẫn một số chế độ đối với người được điều động, huy động trực tiếp chữa cháy, phục vụ chữa cháy, thành viên đội dân phòng, đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở và chuyên ngành tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy
__________________
Căn cứ Nghị định số 14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 136/2020/NĐ-CP ngày 24 tháng 11 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Phòng cháy và chữa cháy và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng cháy và chữa cháy;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quan hệ lao động và Tiền lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư hướng dẫn một số chế độ đối với người được điều động, huy động trực tiếp chữa cháy, phục vụ chữa cháy, thành viên đội dân phòng, đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở và chuyên ngành tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy.
Thông tư này hướng dẫn một số chế độ quy định tại khoản 8 Điều 50 Nghị định số 136/2020/NĐ-CP ngày 24 tháng 11 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Phòng cháy và chữa cháy và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng cháy và chữa cháy (sau đây gọi là Nghị định số 136/2020/NĐ-CP), bao gồm:
CHẾ ĐỘ ĐỐI VỚI NGƯỜI ĐƯỢC ĐIỀU ĐỘNG, HUY ĐỘNG TRỰC TIẾP CHỮA CHÁY VÀ PHỤC VỤ CHỮA CHÁY BỊ TAI NẠN, BỊ THƯƠNG, BỊ CHẾT
CHẾ ĐỘ ĐỐI VỚI THÀNH VIÊN ĐỘI DÂN PHÒNG, ĐỘI PHÒNG CHÁY VÀ CHỮA CHÁY CƠ SỞ VÀ CHUYÊN NGÀNH KHI THAM GIA HUẤN LUYỆN, BỒI DƯỠNG NGHIỆP VỤ PHÒNG CHÁY VÀ CHỮA CHÁY
Mỗi ngày tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy, thành viên đội dân phòng được trợ cấp một khoản tiền bằng 0,6 ngày lương tối thiểu vùng, thành viên đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở và chuyên ngành được hưởng tiền bồi dưỡng bằng 0,3 ngày lương tối thiểu vùng do đơn vị quản lý trực tiếp chi trả.
Ngày lương tối thiểu vùng được xác định bằng mức lương tối thiểu vùng theo tháng áp dụng đối với người lao động làm việc theo hợp đồng lao động ở doanh nghiệp trên địa bàn vùng I do Chính phủ quy định tại thời điểm thực hiện huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy chia cho 26 ngày.
a1) Trợ cấp tuất hằng tháng hoặc trợ cấp tuất một lần do cơ quan bảo hiểm xã hội chi trả theo quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội.
a2) Trợ cấp một lần khi chết do tai nạn lao động do cơ quan bảo hiểm xã hội chi trả đối với người đang tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc.
a3) Hỗ trợ tiền bằng mức trợ cấp một lần khi chết do tai nạn lao động theo quy định của pháp luật về an toàn, vệ sinh lao động do đơn vị quản lý trực tiếp chi trả đối với người đang tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện, người đang bảo lưu thời gian đóng bảo hiểm xã hội mà đã có thời gian đóng từ đủ 12 tháng trở lên hoặc đang hưởng lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội hằng tháng.
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Thông tư liên tịch số 52/2015/TTLT-BLĐTBXH-BCA-BTC ngày 10 tháng 12 năm 2015 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Công an, Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ đối với người được điều động, huy động trực tiếp chữa cháy, phục vụ chữa cháy và cán bộ, đội viên đội dân phòng, đội phòng cháy và chữa cháy cơ sở, chuyên ngành tham gia huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ phòng cháy và chữa cháy hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
Nơi nhận: - Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính phủ; - Văn phòng Trung ương Đảng và các Ban của Đảng; - Văn phòng Quốc hội, - Văn phòng Chủ tịch nước; - Văn phòng Chính phủ; - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - HĐND, UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW; - Tòa án nhân dân tối cao; - Viện Kiểm sát nhân dân tối cao; - Kiểm toán Nhà nước; - Cơ quan Trung ương các đoàn thể và các Hội; - Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp); - Sở LĐTBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; - Công báo; - Cổng thông tin điện tử Chính phủ; - Cổng thông tin điện tử Bộ LĐTBXH; - Lưu: Văn thư, Cục QHLĐTL (30 bản). |
BỘ TRƯỞNG
Đào Ngọc Dung |
THE MINISTRY OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS _________ No. 04/2021/TT-BLDTBXH |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness _______________________ Hanoi, June 30, 2021 |
CIRCULAR
Providing guidance on a number of benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting
_________________
Pursuant to Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 2017 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs;
Pursuant to Decree No. 136/2020/ND-CP dated November 24, 2020 of the Government detailing a number of articles and measures to implement the Law on Fire Prevention and Fighting and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Fire Prevention and Fighting;
At the proposal of the Director of the Department of Industrial Relations and Wage;
The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs hereby promulgates the Circular providing guidance on a number of benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Circular provides guidance on a number of benefits prescribed in Clause 8, Article 50 of the Decree No. 136/2020/ND-CP dated November 24, 2020 of the Government detailing a number of articles and measures to implement the Law on Fire Prevention and Fighting and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Fire Prevention and Fighting (hereinafter referred to as the Decree No. 136/2020/ND-CP), including:
1. The benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting in accordance with the summons and mobilization orders of competent persons in cases where such persons are injured in accidents which reduce their working capacity in accordance with the conclusion of the Medical Assessment Council, or injured in one of the cases prescribed in the Ordinance on Preferential Treatment for People with Meritorious Services to the Revolution, or dead in one of the cases prescribed in the Ordinance on Preferential Treatment for People with Meritorious Services to the Revolution.
2. The benefits for members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting.
3. The benefits for members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting, who suffer from accidents, health loss or death.
Article 2. Subjects of application
1. Agencies, organizations and individuals prescribed in the Decree No. 136/2020/ND-CP in the following cases:
a) Persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting.
b) Members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams.
c) Persons competent to mobilize or send people to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting.
d) Persons competent to mobilize members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams to participate in in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting.
dd) Agencies, units and organizations that are responsible for directly managing the persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams (hereinafter referred to as the direct managers).
2. Other agencies, organizations and individuals involved in the implementation of this Circular.
Chapter II
BENEFITS APPLICABLE TO PERSONS MOBILIZED AND SENT TO DIRECTLY SUPPRESS FIRES AND SUPPORT THE WORK OF FIRE PREVENTION AND FIGHTING, WHO SUFFER FROM ACCIDENTS, INJURIES OR DEATH
Article 3. Benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, who suffer from accidents or injuries
1. Medical examination and treatment expenses
a) Persons currently participating in health insurance who suffer from accidents or injuries shall be paid for their medical examination and treatment expenses by the social insurance agencies in accordance with the law provisions on health insurance; or be paid by their direct managers for the co-payments and medical expenses that are not covered by the health insurance.
b) Persons not participating in health insurance who suffer from accidents or injuries shall be paid by their direct manager for all medical examination and treatment expenses at the prices for medical examination and treatment services of public medical establishments prescribed by the competent authorities.
2. Allowances depending on the extent of working capacity decrease
a) Persons currently participating in compulsory social insurance who suffer from accidents or injuries and are eligible for the occupational accident insurance allowances shall be paid lump-sum allowances or monthly allowances, service allowances by the social insurance agencies depending on the extent of their working capacity decrease and the number of years of paying social insurance premiums in accordance with the law provisions on occupational safety and health.
b) Persons who do not participate in compulsory social insurance, those who are enjoying pension or monthly social insurance allowances, those who have already been entitled to lump-sum social insurance allowances, or those who are currently participating in compulsory social insurance but not eligible for occupational accident insurance allowances when they suffer accidents or injuries, shall be paid lump-sum allowances or monthly allowances, service allowances by their direct managers depending on the extent of their working capacity decrease (except for allowances calculated on the number of years of paying social insurance premiums). The rates of the lump-sum allowances or monthly allowances, service allowances for employees suffering working capacity decrease shall comply with the law provisions on occupational safety and health.
3. Persons who are fully qualified for certification as wounded soldiers, or those who are eligible for entitlement to preferential policies as wounded soldiers as prescribed in the Ordinance on Preferential Treatment for People with Meritorious Services to the Revolution, shall be considered by competent agencies to enjoy preferential policies for wounded soldiers or be entitled to preferential policies as wounded soldiers.
Article 4. Benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, who are dead
1. If persons who are currently participating in social insurance, those who are having their social insurance payment period reserved but have paid social insurance premiums for full 12 months or more, or those who are enjoying their monthly pension or social insurance allowances die when suppressing fires and supporting the work of fire prevention and fighting or during the first-time treatment of injuries caused by accidents while suppressing fires and supporting the work of fire prevention and fighting, their relatives shall be entitled to monthly survivorship allowances or lump-sum survivorship allowances; agencies, organizations or individuals that organize their funerals shall be entitled to the support for funeral costs in accordance with the law provisions on social insurance.
2. If persons who do not participate in social insurance, or those who have already been entitled to lump-sum social insurance allowances die when suppressing fires and supporting the work of fire prevention and fighting or during the first-time treatment of injuries caused by accidents while suppressing fires and supporting the work of fire prevention and fighting, their relatives and the agencies, organizations or individuals that organize their funerals shall be paid the allowances by their direct managers as follows:
a) Their relatives shall be entitled to lump-sum survivorship allowances equal to that of those who die due to occupational accidents as prescribed the law provisions on occupational safety and health, or monthly survivorship allowances equal to that of people currently participating in social insurance as prescribed the law provisions on social insurance. Those who are entitled to lump-sum survivorship allowances or monthly survivorship allowances must satisfy the conditions on relatives as prescribed by the law provisions on social insurance with regard to people currently participating in social insurance.
b) Agencies, organizations, or individuals that organize their funerals shall be entitled to the support for funeral costs. The rate of funeral cost support shall be equal to such rate for people currently participating in social insurance as prescribed by law provisions on social insurance.
3. Persons who are eligible for recognition as martyrs in accordance with the Ordinance on Preferential Treatment for People with Meritorious Services to the Revolution shall be considered by competent agencies to be recognized as martyrs.
Chapter III
BENEFITS FOR MEMBERS OF CIVIL DEFENSE TEAMS, GRASSROOTS-LEVEL AND SPECIALIZED FIRE PREVENTION AND FIGHTING TEAMS WHEN PARTICIPATING IN PROFESSIONAL TRAININGS AND REFRESHERS ON FIRE PREVENTION AND FIGHTING
Article 5. Allowances and rewards for members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting
Members of civil defense teams shall be paid an amount equal to 0.6 of the minimum region-based daily wage and members of grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams shall be paid an amount equal to 0.3 of the minimum region-based daily wage by their direct managers for each day they participate in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting.
The minimum region-based daily wage shall be determined by dividing the minimum region-based monthly wage applicable to employees working under labor contracts at enterprises located in Region I as prescribed by the Government at the time of participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting with the number of 26 days.
Article 6. Benefits for members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting, who suffer from accidents or injuries
1. Medical examination and treatment expenses
a) Persons currently participating in health insurance who suffer from accidents or injuries shall be paid for their medical examination and treatment expenses by the social insurance agencies in accordance with the law provisions on health insurance; or be paid by their direct managers for the co-payments and medical expenses that are not covered by the health insurance.
b) Persons not participating in health insurance who suffer from accidents or injuries shall be paid by their direct manager for all medical examination and treatment expenses at the prices for medical examination and treatment services of public medical establishments prescribed by the competent authorities.
2. Benefits for those suffering from occupational accidents
a) Persons currently participating in compulsory social insurance who participate in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting and suffer from accidents or health loss shall be paid the occupational accident benefits by the social insurance agencies in accordance with the law provisions on occupational safety and health.
b) Persons who do not participate in compulsory social insurance, those who are enjoying pension or monthly social insurance allowances, those who have already been entitled to lump-sum social insurance allowances, if they participate in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting and suffer from accidents or health loss, shall be paid by their direct managers the same benefits as the occupational accident insurance prescribed by the law provisions on occupational safety and health (except for allowances calculated on the number of years of paying social insurance premiums).
Article 7. Benefits for members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting, who are dead
1. If persons who are currently participating in social insurance, those who are having their social insurance payment period reserved but have paid social insurance premiums for full 12 months or more, or those who are enjoying their monthly pension or social insurance allowances die when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting or during the first-time treatment of injuries when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting, their relatives and agencies, organizations or individuals that organize their funerals shall be entitled to the following benefits:
a) Their relatives shall be entitled to the benefits including:
a1) Monthly survivorship allowances or lump-sum survivorship allowances paid by the social insurance agencies in accordance with the law provisions on social insurance.
a2) Lump-sum allowances upon death due to occupational accidents paid by the social insurance agencies for the persons currently participating in compulsory social insurance.
a3) Financial support equal to the lump-sum allowances for those who die in occupational accidents as prescribed by the law provisions on occupational safety and health, paid by the direct managers for the persons currently participating in voluntary social insurance, those who are having their social insurance payment period reserved but have paid social insurance premiums for full 12 months or more, or those who are enjoying their monthly pension or social insurance allowances.
b) Agencies, organizations, or individuals that organize their funerals shall be entitled to the support of funeral costs in accordance with the law provisions on social insurance.
2. If persons who do not participate in social insurance, or those who have already been entitled to lump-sum social insurance allowances die when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting or during the first-time treatment of injuries when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting, their relatives shall be entitled to the support equal to the lump-sum allowances for those who die in occupational accidents as prescribed by the law provisions on occupational safety and health, lump-sum survivorship allowances or monthly survivorship allowances, and the agencies, organizations or individuals that organize their funerals shall be entitled to the support of funeral costs paid by their direct managers. Levels and conditions for entitlement to lump-sum or monthly survivorship allowances and the support of funeral costs shall comply with the provisions of Clause 2, Article 4 of this Circular.
Chapter IV
FUNDING FOR THE BENEFITS
Article 8. Sources from the Health Insurance Fund and the Social Insurance Fund
1. The health insurance fund shall cover the medical examination and treatment expenses in accordance with the law provisions on health insurance as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3, and Point a, Clause 1, Article 6 of this Circular.
2. The social insurance fund shall cover the benefits prescribed at Point a, Clause 2, Article 3; Clause 1, Article 4; Point a, Clause 2, Article 6; Points a1, a2 and Point b, Clause 1, Article 7 of this Circular.
Article 9. Sources from the State budget
1. The Central budget shall include in the annual estimates of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs the funding for benefits applicable persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting who suffer from injuries or death and are eligible for recognition as wounded soldiers or beneficiaries of preferential policies as wounded soldiers, or martyrs as prescribed in Clause 3, Article 3 and Clause 3, Article 4 of this Circular.
2. The local budgets shall include in the annual estimates of the commune-level People's Committees the funding for the following benefits:
a) The benefits applicable to persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting who suffer from accidents, injuries or death and are under the management of the commune-level People's Committees as prescribed in this Circular.
b) The co-payments and expenses that are not covered by the health insurance as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3; the medical examination and treatment expenses prescribed at Point b, Clause 1, Article 3; the benefits prescribed at Point b, Clause 2, Article 3; Clause 2, Article 4 of this Circular in order to refund to the direct managers in cases where the direct managers are not funded by the State budget.
Article 10. Sources from the direct managers
1. The direct managers shall pay the benefits prescribed in this Circular as follows:
a) The co-payments and expenses that are not covered by the health insurance as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3 and Point a, Clause 1, Article 6, and the medical examination and treatment expenses prescribed at Point b, Clause 1, Article 3 and Point b, Clause 1, Article 6 of this Circular;
b) The benefits prescribed at Point b, Clause 2, Article 3; Clause 2, Article 4; Point b, Clause 2, Article 6; Point a3, Clause 1, and Clause 2, Article 7 of this Circular.
c) Allowances and rewards prescribed in Article 5 of this Circular.
2. For the direct managers which are funded by the State budget for their regular operations, the funding for them to pay the benefits prescribed in Clause 1 of this Article shall comply with the current law provisions on decentralized allocation of the State budget and the self-funding of administrative agencies and public service providers.
3. For the direct managers which are not funded by the State budget for their regular operations, the payments for the benefits, including the co-payments and expenses that are not covered by the health insurance as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3; the medical examination and treatment expenses prescribed at Point b, Clause 1, Article 3; the benefits prescribed at Point b, Clause 2, Article 3; Clause 2, Article 4 of this Circular, shall be refunded to them by the commune-level People's Committees of the places where the persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting register their permanent residences.
4. The direct managers of persons who are not under the management of agencies, units or organizations are the commune-level People's Committees of the places where their permanent residences are registered.
Chapter V
PROVISIONS OF IMPLEMENTATION
Article 11. Effect
1. This Circular takes effect from August 15, 2021.
The Joint Circular No. 52/2015/TTLT-BLDTBXH-BCA-BTC dated December 10, 2015 of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, the Ministry of Public Security and the Ministry of Finance providing guidance for the persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, and cadres and members of the civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams when participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting shall be annulled from the effective date of this Circular.
2. If the legal documents referenced in this Circular are amended, supplemented, or replaced, the contents referred to them in this Circular therefore shall be amended and implemented to suit the amendments, supplements, or replacements.
Article 12. Responsibilities for implementation
1. The persons competent to mobilize or send people to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting shall declare, investigate and report on accidents, and certify for the accidents, injuries or deaths; coordinate with the direct managers and relevant agencies to compile dossiers and carry out procedures for entitlement of the benefits for persons mobilized and sent to directly suppress fires and support the work of fire prevention and fighting, members of civil defense teams, grassroots-level and specialized fire prevention and fighting teams participating in professional trainings and refreshers on fire prevention and fighting in accordance with this Circular.
2. The direct managers shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies, organizations, and individuals in, compiling dossiers of request for consideration and entitlement of the benefits; allocate funding sources and pay the benefits within the ambit of their responsibility.
3. The commune-level People's Committees shall:
a) Allocate sufficient funding sources and pay the benefits within the ambit of responsibility of the commune-level People's Committees as prescribed in this Circular.
b) Refund the payments by the direct managers for the benefits, including the co-payments and expenses that are not covered by the health insurance as prescribed at Point a, Clause 1, Article 3; the medical examination and treatment expenses prescribed at Point b, Clause 1, Article 3; the benefits prescribed at Point b, Clause 2, Article 3; Clause 2, Article 4 of this Circular to the direct managers which are not funded by the State budget.
In the course of implementation, if there are any problems, agencies, organizations, units, and individuals shall report them to the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs for timely supplement and guidance./.
The Minister
Dao Ngoc Dung
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây