Thông tư liên tịch 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Khoa học Công nghệ về việc hướng dẫn ghi nhãn đối với thực phẩm biến đổi gen bao gói sẵn
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Thông tư liên tịch 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN
Cơ quan ban hành: | Bộ Khoa học và Công nghệ; Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Thông tư liên tịch |
Người ký: | Trần Việt Thanh; Lê Quốc Doanh |
Ngày ban hành: | 23/11/2015 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Y tế-Sức khỏe |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 23/11/2015, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Khoa học và Công nghệ đã ban hành Thông tư liên tịch số 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN hướng dẫn ghi nhãn đối với thực phẩm biến đổi gen bao gói sẵn.
Theo quy định tại Thông tư này, thực phẩm biến đổi gen bao gói sẵn lưu thông tại Việt Nam, có ít nhất một thành phần nguyên liệu biến đổi gen lớn hơn 5% tổng nguyên liệu được sử dụng để sản xuất thực phẩm ngoài việc phải thực hiện việc ghi nhãn thực phẩm theo quy định về nhãn hàng hóa, còn phải ghi bằng tiếng Việt cụm từ “biến đổi gen” bên cạnh tên của thành phần nguyên liệu biến đổi gen kèm theo hàm lượng trên nhãn sản phẩm. Đối với những sản phẩm có diện tích để ghi nhãn nhỏ hơn 10cm2 thì trên nhãn bắt buộc phải có tên hàng hóa và cụm từ “biến đổi gen”; những nội dung bắt buộc còn lại không thể hiện trên nhãn thì phải được ghi trong tài liệu kèm theo hàng hóa.
Riêng đối với thực phẩm mang theo người nhập cảnh để tiêu dùng cá nhân trong định mức được miễn thuế nhập khẩu; thực phẩm trong túi ngoại giao, túi lãnh sự; thực phẩm tạm nhập, tái xuất; thực phẩm quá cảnh, chuyển khẩu; thực phẩm gửi kho ngoại quan; mẫu thử nghiệm, nghiên cứu hoặc mẫu trưng bày hội chợ, triển lãm; nguyên liệu, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến thực phẩm, bao bì chứa đựng thực phẩm nhập khẩu về để sản xuất nội bộ không bán ra thị trường, chỉ vận chuyển nội bộ giữa các kho từ tỉnh này qua tỉnh khác thuộc cùng một hệ thống trong doanh nghiệp thì được miễn ghi nhãn.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 08/01/2016; những thực phẩm biến đổi gen đã có hàng hóa không phù hợp với quy định nêu trên không được tiếp tục sản xuất và nhập khẩu sau ngày 08/01/2017.
Xem chi tiết Thông tư liên tịch45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN tại đây
tải Thông tư liên tịch 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN
BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN - BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ Số: 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 23 tháng 11 năm 2015 |
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
HƯỚNG DẪN GHI NHÃN ĐỐI VỚI THỰC PHẨM BIẾN ĐỔI GEN BAO GÓI SẴN
Căn cứ Luật An toàn thực phẩm ngày 17 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 89/2006/NĐ-CP ngày 30 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ về nhãn hàng hóa;
Căn cứ Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen và Nghị định số 108/2011/NĐ-CP ngày 30 tháng 11 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi một số điều của Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen;
Căn cứ Nghị định số 38/2012/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ về quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật An toàn thực phẩm;
Căn cứ Nghị định số 199/2013/NĐ-CP ngày 26 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Nghị định số 20/2013/NĐ-CP ngày 26 tháng 02 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Khoa học và Công nghệ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Khoa học, Công nghệ và Môi trường - Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Vụ trưởng Vụ Khoa học và Công nghệ các ngành Kinh tế kỹ thuật - Bộ Khoa học và Công nghệ,
Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành Thông tư liên tịch hướng dẫn ghi nhãn đối với thực phẩm biến đổi gen bao gói sẵn.
QUY ĐỊNH CHUNG
Thông tư liên tịch này áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân liên quan đến sản xuất, kinh doanh, nhập khẩu thực phẩm biến đổi gen tại Việt Nam.
Trong Thông tư liên tịch này, một số từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
QUY ĐỊNH CỤ THỂ
Đối với những sản phẩm có diện tích để ghi nhãn nhỏ hơn 10cm2 thì trên nhãn bắt buộc phải có tên hàng hóa và cụm từ “biến đổi gen”; những nội dung bắt buộc còn lại không thể hiện trên nhãn thì phải được ghi trong tài liệu kèm theo hàng hóa.
Thực phẩm biến đổi gen bao gói sẵn đang lưu hành trên thị trường nhưng ghi nhãn thiếu hoặc không phù hợp với các quy định của Thông tư liên tịch này phải được khắc phục, sửa chữa theo nguyên tắc sau đây:
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Giao Cục Quản lý Chất lượng Nông lâm sản và Thủy sản (Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn), Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng (Bộ Khoa học và Công nghệ) chịu trách nhiệm triển khai thực hiện, kiểm tra việc thực hiện Thông tư liên tịch này trong phạm vi toàn quốc đối với sản phẩm được phân công quản lý. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị các quan, tổ chức, cá nhân phản ánh về liên Bộ để nghiên cứu giải quyết./.
KT. BỘ TRƯỞNG |
KT. BỘ TRƯỞNG |
Nơi nhận: |
|
THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT - THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
Joint Circular No.45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCNdated November 23, 2015 of the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Science and Technology on labeling of pre-packed genetically-modified foods
Pursuant to the Law of Food safety dated June 17, 2010;
Pursuant to Decree No.89/2006/ND-CPdated August 30, 2006 by the Government on goods label;
Pursuant to Decree No.69/2010/ND-CPdated June 21, 2010 by the Government on bio-safety for genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms and Decree No. 108/2011/ND-CP dated November 30, 2011 by the Government amending a number of articles of Decree No. 69/2010/ND-CP dated June 21, 2010 by the Government on bio-safety for genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms;
Pursuant to Decree No. 38/2012/ND-CP dated April 25, 2012 by the Government detailing the implementation of some articles of the Law on Food safety;
Pursuant to Decree No. 199/2013/ND-CP dated 26/11/2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural development;
Pursuant to the Decree No. 20/2013/ND-CP dated February 26, 2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Science and Technology;
At the request of Director of Department of Science, Technology and Environment – the Ministry of Agriculture and Rural Development, Director of Department of Science and Technology for Economic Technical Branches – the Ministry of Science and Technology,
The Minister of Agriculture and Rural developmentand the Minister of Science and Technology hereby promulgate the Joint Circular guiding the labeling of pre-packed genetically modified foods.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of adjustment
1.This Joint Circular provides guidance on labeling of prepacked genetically-modified foods sold in Vietnam, at least 1 genetically modified ingredient of which makes up over 5% of the total amount of ingredients permissible for food production.
2.ThisJoint Circulardoes not apply to:
a) Prepacked genetically-modified foods containing genetically modified ingredients but the modified genes and products of modified genes in which are not discovered;
b) Fresh genetically modified foods, non-packaged processed genetically modified foods that are sold directly to consumers;
c) Genetically modified foods used for emergencies for recovery of natural disasters and/or epidemic diseases.
3.Regarding genetically modified foodsthat are produced for export only, the labeling must ensure not to falsify the nature of products and not to violate laws of Vietnam and the importer.
Article 2. Subject of application
This Joint Circular applies to organizations and individuals relevant to the production, trade and import of genetically modified foods in Vietnam.
Article 3. Interpretation of terms
In this Joint Circular, these terms can be construed as follows:
1.Genetically modified foodsare the kinds of food that contain one or multiple ingredients having genes modified by genetic engineering.
2.Genetically modified ingredients, food additives, food processing aidsare ingredients containing genetically modified organisms, genes modified by genetic engineering or products thereof that are used for food production and exist in finished products, even when shapes of such ingredients are changed.
3.Prepacked genetically modified foodsare genetically modified foods that have been packaged and carefully labeled and are ready for sale for further processing or used as instant food.
Chapter II
SPECIFIC REGULATIONS
Article 4. Methods of labeling genetically modified foods
1.Genetically modified foodsmust be labeled according to law provisions on goods label.
2.The phrase “Biến đổi gen” (genetically modified) and content thereof shall be written on product’s label next to the name of the genetically modified ingredients.
Regarding products whose area for labeling is smaller than 10 cm2, the phrase “Biến đổi gen” must be displayed on the label; other compulsory information that cannot be displayed on the label must be written on documents and packed together with the product.
Article 5. Exemption of mandatory labeling for a number of genetically modified foods
These articles are exempted from mandatory labeling:
1.Food productscarried along for personal use within the duty-free allowance;food productscarried in diplomatic bags and consular bags; food productstemporarily imported, placed in transit, transferred to bonded warehouses; food products usedas samplesfor testing or studying; food products usedas samplesto be displayed in trade fair and exhibition;
2. Raw materials, food additives, food processing aids, packagesthat areimported for production onlyandtransported internally between warehouses from province to province under the same enterprise’s system.
Article 6.Correction of genetically modified foods’ label
Any pre-packed genetically modified foods being sold on market whose labels are unconformable to regulations in this Joint Circular must be corrected as follows:
1.Manufacturers,tradersand importers must carry out the correction themselves.
2.The phrase “Biến đổi gen” must be added according to regulations in this Joint Circular, provided that compulsory information as prescribed in laws on goods labeling is not blocked.
3.The rectification of unconformable and insufficient information on the label must ensure that such information cannot be restored.
Chapter III
IMPLEMENTATION ORGANIZATION
Article 7. Implementation effect
1.This Joint Circular takes effect on January 08, 2016.
2.Any genetically modified foodshaving labels unconformable to regulations in this Joint Circular must not be produced and imported after January 08, 2017. Unsold genetically modified foods may be sold until their expiration dates on their labels.
Article 8. Implementation responsibilities
National Agro - Forestry - Fisheries Quality Assurance Department(the Ministry of Agriculture and Rural Development), the Directorate for Standards, Metrology, and Quality (the Ministry of Science and Technology) are responsible for implementing and monitoring the implementation of this Joint Circular nationwide for products under management.
Any difficultiesarisingduring the implementation of this Circular should be reported tothe Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Science and Technologyfor considerationand solution./.
For the Minister of Science and Technology
The Deputy Minister
Tran Viet Thanh
For the Minister of Agriculture and Rural Development
The Deputy Minister
Le Quoc Doanh
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây