Nghị định 20/2010/NĐ-CP hướng dẫn Pháp lệnh sửa đổi Pháp lệnh Dân số
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 20/2010/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 20/2010/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 08/03/2010 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Y tế-Sức khỏe |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Xem chi tiết Nghị định20/2010/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 20/2010/NĐ-CP
CHÍNH PHỦ Số: 20/2010/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 08 tháng 03 năm 2010 |
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH PHÁP LỆNH SỬA ĐỔI ĐIỀU 10 CỦA PHÁP LỆNH DÂN SỐ
--------------------------------
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Pháp lệnh sửa đổi Điều 10 của Pháp lệnh Dân số ngày 27 tháng 12 năm 2008;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
NGHỊ ĐỊNH:
Nghị định này quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh sửa đổi Điều 10 của Pháp lệnh Dân số
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT
| SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom - Happiness |
No.: 20/2010/ND-CP | Hanoi, March 08, 2010 |
DECREE
DETAILING THE ORDINANCE AMENDING ARTICLE 10 OF THE POPULATION ORDINANCE
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the December 27, 2008 Ordinance Amending Article 10 of the Population Ordinance;
At the proposal of the Minister of Health,
DECREES:
Article 1. Scope of regulation
This Decree details the Ordinance Amending Article 10 of the Population Ordinance.
Article 2. Cases in which the limit of having one child or two children is not violated
1. A couple, one or both of whom belongs/ belong to an ethnic minority group with a population of under 10,000 or in danger of population decline (the birthrate is lower than or equal to the mortality rate) as officially announced by the Ministry of Planning and Investment, give birth to their third child.
2. A couple who have three or more children at their first birth.
3. A couple who already have one natural child and then have two or more children at their second birth.
4. A couple who have only one alive natural child, including a child already adopted by others, at the time of giving birth to their third or subsequent child.
5. A couple with two children one or both of whom suffers/suffer a non-hereditary malformation or fatal disease certified by a provincial- or central-level medical assessment council, give birth to their third child.
6. A couple one or both of whom already has/ have his/her/their natural children have one child or two or more children at the same birth. This provision is not applicable to a remarried couple with two or more common children who are currently alive.
7. An unmarried woman who gives birth to one child or two or more children at the same birth.
Article 3. Responsibilities of agencies
1. Every five years, the Ministry of Planning and Investment shall announce ethnic minority groups with a population of under 10,000 and those with a birthrate lower than or equal to the mortality rate (groups in danger of population decline).
The Ministry of Health shall promulgate a list of malformations and fatal diseases for implementation of Clause 5, Article 2 of this Decree.
Article 4. Effect
1. This Decree takes effect on April 29,2010.
2. All provisions contrary to this Decree are annulled.
Article 5. Implementation responsibilities
1. The Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in, guiding and implementing this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees and concerned couples and individuals shall implement this Decree.-
| ON BEHALF OF THE GOVERNMENT PRIME MINISTER
NGUYEN TAN DUNG |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem Nội dung MIX.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây