Nghị định 157/2020/NĐ-CP sửa Nghị định 85/2013/NĐ-CP hướng dẫn Luật Giám định tư pháp
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Nghị định 157/2020/NĐ-CP
Cơ quan ban hành: | Chính phủ |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 157/2020/NĐ-CP |
Ngày đăng công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Loại văn bản: | Nghị định |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 31/12/2020 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tư pháp-Hộ tịch |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 31/12/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 157/2020/NĐ-CP về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 85/2013/NĐ-CP ngày 29/7/2013 của Chính phủ quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật Giám định tư pháp.
Cụ thể, bố sung quy định: Giám định viên tư pháp và người tham gia giám định tư pháp thuộc tổ chức giám định tư pháp công lập về pháp y thuộc ngành y tế được hưởng chế độ phụ cấp thường trực.
Bên cạnh đó, cách thức thực hiện thủ tục hành chính về giám định tư pháp như sau: Cá nhân, tổ chức nộp 01 bộ hồ sơ trực tuyến hoặc trực tiếp hoặc qua đường bưu chính đến cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về giám định tư pháp và quy định của pháp luật có liên quan khi thực hiện thủ tục hành chính về giám định tư pháp.
Nghị định có hiệu lực kể từ ngày 01/01/2021.
Xem chi tiết Nghị định157/2020/NĐ-CP tại đây
tải Nghị định 157/2020/NĐ-CP
CHÍNH PHỦ Số: 157/2020/NĐ-CP |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2020 |
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 85/2013/NĐ-CP NGÀY 29 THÁNG 7 NĂM 2013 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ BIỆN PHÁP THI HÀNH LUẬT GIÁM ĐỊNH TƯ PHÁP
__________________
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Giám định tư pháp ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp ngày 10 tháng 6 năm 2020;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tư pháp;
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 85/2013/NĐ-CP ngày 29 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật Giám định tư pháp.
“Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị định này quy định về tổ chức, chức năng, nhiệm vụ của tổ chức giám định tư pháp công lập; việc thành lập và đăng ký hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp: chính sách ưu đãi đối với Văn phòng giám định tư pháp: quyết định công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc; nhiệm vụ, quyền hạn của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) đối với hoạt động giám định tư pháp.”
“b) Xây dựng quy trình, quy chuẩn giám định pháp y trình Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành;”
“b) Xây dựng quy trình, quy chuẩn giám định pháp y tâm thần trình Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành;”
"b) Xây dựng quy trình, quy chuẩn giám định kỹ thuật hình sự trình Bộ trưởng Bộ Công an ban hành;”
“2. Trường hợp chấm dứt hoạt động theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này thì chậm nhất là 30 ngày trước thời điểm dự kiến chấm dứt hoạt động, Văn phòng giám định tư pháp phải có báo cáo bằng văn bản gửi Sở Tư pháp, nơi đăng ký hoạt động.
Văn phòng giám định tư pháp phải gửi kèm theo báo cáo giấy tờ chứng minh đã hoàn thành việc thực hiện giám định đối với các trưng cầu, yêu cầu giám định tư pháp đã tiếp nhận, nộp đủ số thuế còn nợ, thanh toán xong các khoản nợ theo quy định của pháp luật, làm thủ tục chấm dứt hợp đồng lao động đã ký với người lao động, đăng báo trung ương hoặc báo địa phương trong hai số liên tiếp về thời điểm dự kiến chấm dứt hoạt động.
Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Giám đốc Sở Tư pháp trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định chấm dứt hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp. Trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày Sở Tư pháp trình hồ sơ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ra quyết định chấm dứt hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp.
Trong thời hạn 07 ngày làm việc, Sở Tư pháp có trách nhiệm thông báo bằng văn bản về việc chấm dứt hoạt động đến Văn phòng giám định tư pháp và các cơ quan, tổ chức quy định tại khoản 1 Điều 16 Nghị định này.”
“Điều 23. Công nhận và đăng tải, hủy bỏ công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc
1. Căn cứ vào nhu cầu thực tiễn của hoạt động tố tụng, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh lựa chọn người có đủ tiêu chuẩn quy định tại Điều 18, tổ chức có đủ điều kiện theo quy định tại Điều 19 của Luật Giám định tư pháp ra quyết định công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở lĩnh vực thuộc thẩm quyền quản lý.
2. Danh sách người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc được đăng tải trên cổng thông tin của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và gửi cho Bộ Tư pháp.
3. Trường hợp có sự thay đổi về thông tin liên quan đến người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc đã dược công nhận thì bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm điều chỉnh danh sách và gửi cho Bộ Tư pháp.
4. Người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc đã dược lựa chọn, lập và công bố trước ngày 01 tháng 01 năm 2021, nếu còn đủ tiêu chuẩn, điều kiện thì được công nhận là người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc theo quy định của Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp.
5. Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ra quyết định hủy bỏ công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc không còn đủ tiêu chuẩn quy định tại Điều 18, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc không còn có đủ điều kiện quy định tại Điều 19 của Luật Giám định tư pháp.”
“Điều 26. Chế độ phụ cấp đối với giám định viên tư pháp và người tham gia giám định tư pháp
1. Giám định viên tư pháp hưởng lương từ ngân sách nhà nước trong lĩnh vực pháp y, pháp y tâm thần, kỹ thuật hình sự được hưởng chế độ phụ cấp trách nhiệm công việc giám định tư pháp.
Giám định viên tư pháp thuộc tổ chức giám định tư pháp công lập trong lĩnh vực pháp y, pháp y tâm thần thuộc ngành y tế được hưởng chế độ phụ cấp ưu đãi nghề.
2. Giám định viên tư pháp và người tham gia giám định tư pháp thuộc tổ chức giám định tư pháp công lập về pháp y thuộc ngành y tế được hưởng chế độ phụ cấp thường trực.”
Bộ Công an có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành có liên quan nghiên cứu quy định hoặc đề nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định chức danh giám định viên tư pháp chuyên trách và người tham gia hoạt động giám định tư pháp thuộc các tổ chức giám định tư pháp công lập trong Công an nhân dân theo quy định của pháp luật; theo dõi, đôn đốc, tổng hợp và báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình thực hiện các chế độ, chính sách đãi ngộ đối với giám định viên tư pháp chuyên trách và người tham gia hoạt động giám định tư pháp thuộc các tổ chức giám định tư pháp công lập trong Công an nhân dân;”
“Điều 28. Nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Tư pháp và cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
“1. Sở Tư pháp có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp thẩm định hồ sơ xin phép thành lập Văn phòng giám định tư pháp, chuyển đổi loại hình hoạt động, thay đổi, bổ sung lĩnh vực giám định của Văn phòng giám định tư pháp trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định; chủ trì, phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện việc đăng ký hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp;
b) Chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp tổ chức bồi dưỡng kiến thức pháp luật cho người giám định tư pháp ở địa phương;
c) Phối hợp với Sở Y tế xây dựng đề án trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập, củng cố, kiện toàn tổ chức giám định tư pháp công lập trong lĩnh vực pháp y;
d) Phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp trong việc trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh bổ nhiệm, miễn nhiệm giám định viên tư pháp ở địa phương;
đ) Chủ trì, phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cấp, cấp lại, thu hồi thẻ giám định viên tư pháp;
e) Phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp trong việc lựa chọn để trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ra quyết định công nhận, ra quyết định hủy bỏ công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở địa phương:
g) Hàng năm, chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp đánh giá về tổ chức, chất lượng hoạt động giám định tư pháp ở địa phương; đề xuất với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh các giải pháp để bảo đảm số lượng, chất lượng của đội ngũ người giám định tư pháp đáp ứng kịp thời, yêu cầu giám định của hoạt động tố tụng ở địa phương;
h) Chủ trì hoặc phối hợp với cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quản lý lĩnh vực giám định tư pháp kiểm tra, thanh tra và giải quyết khiếu nại, tố cáo về giám định tư pháp theo thẩm quyền;
i) Báo cáo Bộ Tư pháp và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về tổ chức, hoạt động giám định tư pháp ở địa phương theo quy định của pháp luật về chế độ báo cáo của cơ quan hành chính nhà nước và quy định về chế độ báo cáo định kỳ thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Tư pháp.”
2. Cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc lựa chọn và đề nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh bổ nhiệm, miễn nhiệm giám định viên tư pháp;
b) Phối hợp với Sở Tư pháp trong việc giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cấp, cấp lại, thu hồi thẻ giám định viên tư pháp;
c) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc lựa chọn để trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ra quyết định công nhận, ra quyết định hủy bỏ công nhận người giám định tư pháp theo vụ việc, tổ chức giám định tư pháp theo vụ việc ở địa phương;
d) Lập dự toán kinh phí hoạt động cho tổ chức giám định tư pháp công lập thuộc mình quản lý;
d) Chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trong việc tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ cho giám định viên tư pháp ở địa phương:
c) Chủ trì hoặc phối hợp với Sở Tư pháp trong việc kiểm tra, thanh tra việc thực hiện pháp luật về giám định tư pháp: giải quyết khiếu nại, tố cáo theo thẩm quyền;
g) Phối hợp với Sở Tư pháp trong việc thẩm định hồ sơ xin phép thành lập Văn phòng giám định tư pháp, chuyển đổi loại hình hoạt động, thay đổi, bổ sung lĩnh vực giám định, đăng ký hoạt động của Văn phòng giám định tư pháp;
h) Hàng năm, báo cáo bộ, cơ quan ngang bộ quản lý lĩnh vực chuyên môn về giám định tư pháp và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về tổ chức, hoạt động giám định tư pháp thuộc lĩnh vực quản lý chuyên môn của mình ở địa phương; đồng thời gửi báo cáo về Sở Tư pháp để tổng hợp chung; thực hiện chế độ thi đua khen thưởng đối với cá nhân, tổ chức giám định tư pháp theo quy định của pháp luật;
i) Ngoài nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại điểm a, b, c, d, đ, e, h khoản 2 Điều này, Sở Y tế có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Sở Tư pháp trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập, củng cố, kiện toàn Trung tâm pháp y cấp tỉnh.
“Điều 28a. Cách thức thực hiện thủ tục hành chính về giám định tư pháp
Cá nhân, tổ chức nộp 01 bộ hồ sơ trực tuyến hoặc trực tiếp hoặc qua đường bưu chính đến cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về giám định tư pháp và quy định của pháp luật có liên quan khi thực hiện thủ tục hành chính về giám định tư pháp.
Bãi bỏ khoản 3 và khoản 4 Điều 29.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT No. 157/2020/ND-CP |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, December 31, 2020 |
DECREE
Amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 29, 2013, on detailing and providing measures for implementing the Law on Judicial Expertise
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Organization of the Government and the Law on Organization of Local Administration dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Judicial Expertise dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Expertise dated June 10, 2020;
At the proposal of the Minister of Justice;
The Government hereby promulgates the Decree amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 29, 2013, on detailing and providing measures for implementing the Law on Judicial Expertise.
Article 1. Amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 29, 2013, on detailing and providing measures for implementing the Law on Judicial Expertise
1. To amend and supplement Article 1 as follows:
“Article 1. Scope of regulation
This Decree provides the organization, functions and tasks of public judicial expertise institutions; establishment and operation registration of judicial expertise offices; incentive policies for judicial expertise offices; decisions on the recognition of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions; tasks and powers of ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities (hereinafter referred to as provincial-level People’s Committees) in judicial expertise activities.”
2. To amend Point b Clause 1 Article 3 as follows:
“b) To formulate and submit process and regulations on forensic medical expertise to the Minister of Health for promulgation;”
3. To amend Point b Clause 1 Article 7 as follows:
“b) To formulate and submit process and regulations on forensic psychiatric expertise to the Minister of Health for promulgation;”
4. To amend Point b Clause 1 Article 9 as follows:
“b) To formulate and submit process and regulations on criminal technical expertise to the Minister of Public Security for promulgation;”
5. To amend Clause 2 Article 21 as follows:
“2. In case of operation termination under Point a Clause 1 of this Article, at least 30 days before the expected date of operation termination, a judicial expertise office shall send a written report to the provincial-level Justice Department with which it has made operation registration.
The judicial expertise office shall send reports and papers proving the completion of judicial expertise solicitations or requests it has accepted, pay owed tax and debts as prescribed by law, carry out procedures to terminate labor contracts signed with employees and publish information on the expected time of termination registration on 2 consecutive issues of a central or local newspaper.
Within 07 working days after receiving a complete and valid dossier, the Director of the provincial-level Department of Justice shall submit it to the Chairperson of the provincial-level People's Committee for consideration and decision to terminate the operation of the judicial expertise office. Within 15 days from the date the provincial-level Department of Justice submits the dossier, the Chairperson of the provincial-level People's Committee shall issue a decision to terminate the operation of the judicial expertise office.
Within 07 working days, the provincial-level Department of Justice shall notify in writing the operation termination to the judicial expertise office and the agencies and organizations specified in Clause 1 Article 16 of this Decree.”
6. To amend and supplement Article 23 as follows:
“Article 23. Recognition, publicization and cancellation of recognition of ad-hoc judicial expertise performers, ad-hoc judicial expertise institutions
1. Based on actual requirements of legal proceedings, ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees shall select persons who meet all the criteria specified in Article 18 and institutions that fully meet the conditions specified in Article 19 of the Law on Judicial Expertise and issue decisions on recognition of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions in the fields of management.
2. The list of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions shall be posted on the web portals of ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees and sent to the Ministry of Justice.
3. In case information related to ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions that has been recognized has changed, ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees shall be responsible for adjusting the list and sending it to the Ministry of Justice.
4. If the ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions that has been selected, established and announced before January 01, 2021 still meet the criteria and conditions, they shall be recognized as ad-hoc judicial expertise performers or ad-hoc judicial expertise institutions in accordance with the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Judicial Expertise.
5. Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies, and provincial-level People’s Committees shall issue decisions to cancel the recognition of ad-hoc judicial expertise performers no longer meeting the criteria specified in Article 18, ad-hoc judicial expertise institutions no longer satisfying the conditions specified in Article 19 of the Law on Judicial Expertise.”
7. To amend and supplement Article 26 as follows:
“26. Allowances for judicial experts and persons engaged in judicial expertise
1. Judicial experts who are salaried by the state budget, in the fields of forensic medicine, forensic psychiatry, and criminal techniques are entitled to the responsibility allowance for judicial expertise activities.
Judicial experts of public judicial expertise institutions operating in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry of healthcare sector are entitled to the occupation-based preferential allowance.
2. Judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions in the medical sector are entitled to a standing allowance.”
8. To amend Point d, Point dd and Point g Clause 1 Article 27 as follows:
“d) The Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant ministries and sectors in, studying and requesting competent state agencies to provide professional codes or titles for full-time judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions operating in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry of the healthcare sector; developing and proposing standing allowance regimes for judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions operating in the field of forensic medicine of the healthcare sector to competent agencies for promulgation; monitor, urge and summarize and report to the Prime Minister on the implementation of preferential regimes and policies towards full-time judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions operating in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry in the healthcare sector;
The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and cooperate with relevant ministries and sectors, in studying and requesting competent state agencies to provide professional codes or titles for full-time judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions in the police force as prescribed by law; monitor, urge, summarize and report to the Prime Minister on the implementation of preferential regimes and policies towards full-time judicial experts and persons engaged in judicial expertise of public judicial expertise institutions operating in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry in the police force;”
“dd) The Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense in, inspecting and supervising forensic expertise activities in the public security and defense sectors, the Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of National Defense in, inspecting and supervising criminal technical expertise activities in the army; coordinate with the Supreme People's Procuracy in inspecting criminal technical expertise activities in the procuracies;”
“g) Ministries and ministerial-level agencies shall review and post up the lists of judicial experts and judicial expertise institutions on their web portals; cancel the recognition of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions, and at the same time send such lists to the Ministry of Justice for making modifications to the general list;”
9. To amend Point b Clause 2 Article 27 as follows:
b) To review, post up and update the lists of judicial experts and judicial expertise institutions on web portals of provincial-level People’s Committees and send such lists to the Ministry of Justice at the same time.”
10. To amend and supplement Article 28 as follows:
“Article 28. Tasks and powers of provincial-level Departments of Justice and professional agencies under provincial-level People’s Committees
“1. The provincial-level Department of Justice has the following tasks and powers:
a) To assume the prime responsibility for, and coordinate with professional agencies under the provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in, appraising dossiers of application for establishment of judicial expertise offices, conversion of operational form and change or supplementation of fields of expertise of judicial expertise offices for submission to provincial-level People’s Committees for consideration and decision; assume the prime responsibility for, and coordinate with professional agencies of provincial-level People’s Committees in, registering the operation of judicial expertise offices;
b) To assume the prime responsibility for, and coordinate with professional units under provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in organizing legal knowledge training for judicial experts in their localities;
c) To coordinate with provincial-level Departments of Health in elaborating schemes on establishment and consolidation of public judicial expertise institutions operating in the field of forensic medicine for submission to provincial-level People’s Committees;
d) To coordinate with professional units under provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in submitting to the Chairpersons of the provincial People's Committees for appointment and dismissal of judicial experts in their localities;
dd) To assume the prime responsibility for, and coordinate with professional units under provincial-level People’s Committees in assisting the Chairpersons of the provincial-level People's Committees in, granting, re-granting and revoking the judicial expert cards;
e) To cooperate with professional units under provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in selecting and submitting to Chairpersons of provincial-level People’s Committees for decision on recognition or cancellation of the recognition of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions in the localities;
g) Annually, to assume the prime responsibility for, and coordinate with professional units under provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in assessing the institutions and quality of judicial expertise activities in the localities; to propose solutions for provincial-level People’s Committees to ensure quantity and quality of judicial experts to meet the need for judicial expertise of legal proceedings in localities;
h) To assume the prime responsibility for, and coordinate with professional units under provincial-level People’s Committees in charge of managing relevant fields of judicial expertise in examining, inspecting and settling complaints and denunciations about judicial expertise according to their competence;
i) To report to the Ministry of Justice and provincial-level People’s Committees of the judicial expertise institutions and activities in localities according to the law on reporting regime applicable to state administrative agencies and regulations on periodic reporting regime under the state management of the Ministry of Justice.”
2. Professional agencies of provincial-level People’s Committees have the following tasks and powers:
a) To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Departments of Justice in, selecting and proposing the appointment and dismissal of judicial experts to Chairpersons of provincial-level People’s Committees;
b) To coordinate with provincial-level Departments of Justice in assisting Chairpersons of provincial-level People’s Committees in granting, re-granting and revoking the judicial expert cards;
c) To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Departments of Justice for decision on recognition or cancellation of the recognition of ad-hoc judicial expertise performers and ad-hoc judicial expertise institutions in the localities;
d) To prepare operating budget estimates for public judicial expertise institutions under the management;
dd) To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Departments of Justice in, organizing professional training for local judicial experts;
e) To assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Departments of Justice in, examining and inspecting the implementation of the Law on Judicial Expertise: settling complaints and denunciations according to the competence;
g) To coordinate with provincial-level Departments of Justice in appraising dossiers of application for establishment of judicial expertise offices, conversion of operational form or change or supplementation of fields of expertise and registration of operation of judicial expertise offices;
h) Annually to report to ministries or ministerial-level agencies managing fields of judicial expertise and provincial-level People’s Committees on judicial expertise institutions and activities in the fields under their management; and concurrently, send these reports to provincial-level Justice Departments for summarization; implement the emulation and commendation regime for judicial experts and judicial expertise institutions as prescribed by law;
i) In addition to the tasks and powers specified at Points a, b, c, d, dd, e, h Clause 2 of this Article, provincial-level Departments of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate with provincial-level Justice Departments in, proposing provincial- level People’s Committees to establish and consolidate provincial-level forensic medicine centers.
11. To add Article 28a after Article 28 as follows:
“Article 28a. Method for carrying out administrative procedures relating to judicial expertise
An individual or organization shall submit 01 set of dossiers online or in person or by post to the competent agency in accordance with the Law on Judicial Expertise and relevant laws when carrying out administrative procedures relating to judicial expertise.
12. To replace the phrase “professional agencies of provincial-level People’s Committees” in Clause 2 Article 17 with the phrase “professional units under provincial-level People’s Committees”.
Article 2. Annulling a number of clauses in Article 29 of the Government's Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 29, 2013, on detailing and providing measures for implementing the Law on Judicial Expertise
To annul Clause 3 and Clause 4 of Article 29.
Article 3. Effect
1. This Decree takes effect from January 01, 2021.
2. The Ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of government-attached agencies, Chairpersons of the People's Committees of provinces and centrally-run cities are responsible for the implementation of this Decree./.
On behalf of the Government
The Prime Minister
Nguyen Xuan Phuc
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây